Jul 7, 2018 21:48
5 yrs ago
2 viewers *
English term
in-scope trouble tickets
English to Spanish
Tech/Engineering
Telecom(munications)
The outsourcing provider will provide Help Desk services that will make available the following:
1) A single point of contact for all in-scope trouble tickets and communicating
resolution back to the user community at El Paso County.
-----------
Hola, colegas. Mi traducción es urgente, ojalá alguien pueda ayudarme.
¡Gracias de antemano!
mew
1) A single point of contact for all in-scope trouble tickets and communicating
resolution back to the user community at El Paso County.
-----------
Hola, colegas. Mi traducción es urgente, ojalá alguien pueda ayudarme.
¡Gracias de antemano!
mew
Proposed translations
(Spanish)
3 | apertura de casos en su [ámbito de acción]/[área de influencia]/[área de competencia] | Juan Gil |
Proposed translations
1 hr
apertura de casos en su [ámbito de acción]/[área de influencia]/[área de competencia]
Un 'trouble ticket' es lo que se crea en unn Escritorio de Ayuda para hacer seguimiento a la solución de una caso. Diría 'Apertura de caso'.
'In-scope' lo entiendo como que esos casos abiertos estén realmente en capacidad de ser encaminados correctamente por el Escritorio de Ayuda.
A ver, te ofrezco una opción completa:
El proveedor externo ofrecerá servicios de 'Escritorio de Ayuda' que dipondrán de lo siguiente:
1. Un único punto de contacto para la [...] e informar de la solución a la comunidad de usuarios del Condado de El Paso.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-07-07 23:49:45 GMT)
--------------------------------------------------
** dispondrán **
O mejor, ofrecerán lo siguiente:
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-07-08 11:32:57 GMT)
--------------------------------------------------
Pensaba que era el texto que ofrecías.
Si es el nombre del formulario, Apertura de Caso, simplemente.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-07-08 11:34:42 GMT)
--------------------------------------------------
O Apertura de Caso Específico
'In-scope' lo entiendo como que esos casos abiertos estén realmente en capacidad de ser encaminados correctamente por el Escritorio de Ayuda.
A ver, te ofrezco una opción completa:
El proveedor externo ofrecerá servicios de 'Escritorio de Ayuda' que dipondrán de lo siguiente:
1. Un único punto de contacto para la [...] e informar de la solución a la comunidad de usuarios del Condado de El Paso.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-07-07 23:49:45 GMT)
--------------------------------------------------
** dispondrán **
O mejor, ofrecerán lo siguiente:
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-07-08 11:32:57 GMT)
--------------------------------------------------
Pensaba que era el texto que ofrecías.
Si es el nombre del formulario, Apertura de Caso, simplemente.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-07-08 11:34:42 GMT)
--------------------------------------------------
O Apertura de Caso Específico
Note from asker:
Te agradezco, Juan, pero es el nombre del formulario, no me sirve una explicación. Lo voy a dejar en inglés. |
Discussion