Jul 11, 2018 16:48
5 yrs ago
1 viewer *
German term

Lösegradient

German to French Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Das Vorspannen der Bremsanlage wird ausgelöst, wenn der Fahrer mit einem Lösegradienten vom Fahrpedal geht, der größer ist als ein vorgegebener Schwellenwert. In diesem Fall wird angenommen, dass eine kritische Fahrsituation vorliegt und der Fahrer in Kürze die Betriebsbremse betätigen wird.


Merci !
Proposed translations (French)
3 +1 gradient de relâchement

Discussion

autre solution : lève le pied de l'accélérateur avec une rapidité dépassant un seuil.
si, Wiebke, c'est faux, tu peux en être sûre. Le conducteur lève progressivement le pied.
Schtroumpf Jul 11, 2018:
Pas sûr ! J'y ai pensé, mais le côté frein ne vient qu'après. Ici, c'est bien l'accélérateur. Tu le relâches ou tu le desserres (comme les dents), lorsqu'il y a un feu rouge au bout ?
gradient de desserrage

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

gradient de relâchement

Pour gradient, c'est sans alternative à mon avis.
Le verbe "lösen" se traduit par desserrage si c'est le frein, mais ici c'est l'accélérateur (Fahrpedal) ! Donc tout simplement, une diminution de la pression exercée par le pied.

"Une période de fonctionnement à vitesse constante, sur terrain plat et sans vent, de 0 à 40 km/h, divisée en incréments de 5 km/h, suivie d'un **relâchement complet des pédales de frein et d'accélérateur, ** jusqu' à immobilisation du véhicule..."
Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : tout à fait, et bonne soirée, M'ame Schtroumpf !
18 mins
Et toi de même, jeune homme !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search