Jan 14, 2019 10:36
5 yrs ago
4 viewers *
Persian (Farsi) term
همه کس
Persian (Farsi) to English
Art/Literary
Poetry & Literature
نامه ای به همه کسم و هیچ کسم
This is a subtitle of a book. "A letter to my everyone and no one"? doesn't seem to be correct.
This is a subtitle of a book. "A letter to my everyone and no one"? doesn't seem to be correct.
Proposed translations
(English)
5 +2 | My one and only | Sina Salehi |
5 | everything | Zeynab Tajik |
5 | همه و هیچ کسم | Morad Seif |
3 +1 | my only one | Hamidreza Ghobadi Rad |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
My one and only
You can say :you are my one and only
The example is provided in the link. It is a famous song.
This is the best way to say همه کسم
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-01-14 10:48:30 GMT)
--------------------------------------------------
A letter to my one and only.
The example is provided in the link. It is a famous song.
This is the best way to say همه کسم
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-01-14 10:48:30 GMT)
--------------------------------------------------
A letter to my one and only.
Peer comment(s):
agree |
Amir Arzani
: Most of the suggestions proposed are also correct, so bottom line it just depends on which one you fancy best or suits the tone. Personally, I like this one.
2 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Akram Mohebbi
12 days
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins
my only one
I think همه کسم means the most special person to me.
2 mins
everything
I think everything sounds better in English.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-01-14 10:42:08 GMT)
--------------------------------------------------
"A letter to my everything" sounds good, but 'nothing' doesn't. Maybe it should be "A letter to my everything and nothing less".
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-01-14 10:42:08 GMT)
--------------------------------------------------
"A letter to my everything" sounds good, but 'nothing' doesn't. Maybe it should be "A letter to my everything and nothing less".
24 mins
همه و هیچ کسم
Let's paraphrase the English text as follows:
A letter to the one who is everyone of mine, yet nothing of mine.
This seems to be an intentional 'Paradox' implying that a person to whom the letter is written is the dearest to the writer, yet the least caring person to him/her.
A letter to the one who is everyone of mine, yet nothing of mine.
This seems to be an intentional 'Paradox' implying that a person to whom the letter is written is the dearest to the writer, yet the least caring person to him/her.
Discussion