stormed into the room like chaos given form

Italian translation: irruppero nel locale come la materializzazione del caos

20:20 Feb 19, 2019
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: stormed into the room like chaos given form
La quiete della stanza in cui si trova il protagonista viene interrotta dall'arrivo di alcuni cani.
Alessandro Nosenzo
Italy
Local time: 14:47
Italian translation:irruppero nel locale come la materializzazione del caos
Explanation:
Una prima idea...
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 14:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1irruppero nella stanza come il caos fatto cane
Lisa Jane
3 +1irruppero nel locale come la materializzazione del caos
Danila Moro
4si avventarono nella stanza come un autentico marasma
Pierluigi Bernardini
4Al loro ingresso/All'ingresso dei cani il caos invase la stanza
ELEHNA
3invasero la stanza/si abbatterono sulla stanza con le sembianze del caos
Elena Zanetti


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
irruppero nella stanza come il caos fatto cane


Explanation:
direi così

Lisa Jane
Italy
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Danila Moro: il caos fatto cane?? 😟
10 mins
  -> Secondo te non si può dire? Era un gioco di parole... Intendevo come se il caos si fosse dato la forma di un cane.

agree  AdamiAkaPataflo: a me "caos fatto cane" non dispiace (variante di "xy fatto persona"), ma se di cani si parla già prima scatta la ripetizione (cui si potrebbe ovviare, volendo, con "animale" o "quadrupede" al posto di "cane"...) :-)
9 hrs
  -> Si grazie! Si potrebbe usare animali prima ma non credo cmq che la ripetizione dia fastidio qui e mi piaceva il suono delle due C di cane e caos;)
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
irruppero nel locale come la materializzazione del caos


Explanation:
Una prima idea...

Danila Moro
Italy
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 515

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: ineccepibbbole :-)))
9 hrs
  -> Ma grasssieee!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si avventarono nella stanza come un autentico marasma


Explanation:
My 2 cents :)

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 124
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Al loro ingresso/All'ingresso dei cani il caos invase la stanza


Explanation:
.

ELEHNA
Italy
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
invasero la stanza/si abbatterono sulla stanza con le sembianze del caos


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 186
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search