Feb 23, 2019 14:04
5 yrs ago
English term
detriment of the coverage
English to French
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
seismic acquisition
Inline offsets are defined as Source Stations which could not be located in the original positions and are relocated to close “free” spaces between receivers along the line. From the technical point of view, they are very important in allowing the minimization of the detriment of the coverage
Proposed translations
+2
1 day 20 hrs
English term (edited):
allowing the minimization of the detriment of the coverage
Selected
pour réduire au minimum les lacunes dans la couverture / les zones sans couverture
given the sub-optimal choice of words in the ST, it's better to just ignore indvidual words and focus on reproducing the meaning of the whole sentence, which is fairly easy to establish with reasonable certainty.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
46 mins
dégradation de la couverture / l'impact négatif sur la...
This sounds like non-native EN to me!
I believe this is what they were trying to say!
I believe this is what they were trying to say!
21 hrs
détérioration de la couverture
En france....
Something went wrong...