GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:41 Feb 27, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Justice System | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rebecca Jowers Spain Local time: 09:52 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | multi-judge court |
| ||
4 +1 | If you are sure |
| ||
3 | Full Court |
| ||
3 | judicial panel |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Full Court Explanation: Perhaps the distinction between the one-judge and three-judge court could be made by referring to the former as a "Court" and the latter as a "Full Court", explaining in parentheses the first time you use this term. https://en.wikipedia.org/wiki/Full_Court |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
judicial panel Explanation: It might be like this. Reference: http://https://en.wikipedia.org/wiki/Judicial_panel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
multi-judge court Explanation: Publications from the US Federal Judicial Center use "single-judge court" for what in most Spanish-speaking jurisdictions are called "juzgados," and "mult-judge court" for "tribunales" (courts with more than one sitting judge, often three, who sit in panels). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-02-27 20:47:01 GMT) -------------------------------------------------- I don't think I would use the English term "tribunal" here, since tribunals are often not courts, but rather non-judicial entities that exercise quasi-judicial functions. An example would be the Employment Tribunals in England and Wales. |
| |
Grading comment
| ||