Glossary entry

English term or phrase:

connected between

German translation:

untereinander verbunden

Added to glossary by Heike Holthaus
Mar 11, 2019 20:14
5 yrs ago
1 viewer *
English term

connected between

English to German Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping Patent
...cross members are connected between pairs of the corner posts...

...sind zwischen den Paaren von Eckpfosten verbunden... sounds rather odd to me.

I can't think of a better way to say it without adding content to the sentence, which I can't because it is a patent.


The drawings show cross members between the corner posts that are connected to the corner posts.

TIA

Heike
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): gofink

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

David Hollywood Mar 11, 2019:
let's (was on German keyboard)
David Hollywood Mar 11, 2019:
Ok Heike and letßs see what else comes up...
Heike Holthaus (asker) Mar 11, 2019:
Hi David, "die Querträger sind zwischen den Paaren von Eckträgern verbunden" would mean the crossmembers are connected to each other. What they are trying to say is that the crossmembers are between the posts; the crossmembers are connected to the posts.

The second sentence was mine to explain what the drawings show. :)

Proposed translations

2 days 16 hrs
Selected

untereinander verbunden

connect v / 1. verbinden, zusammenfügen, kuppeln n; 2. (El) anschließen, Kontakt herstellen; anklemmen
corner post / Holzeckpfosten, Eckstütze f, Ecksäule f
cross member / 1. Querstrebe f, Querträger m; 2. Riegel
(Gelbrich, Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen)

carrier n / … Trägersubstanz, f, Träger m
cross member (Autos) / Querversteifung f, Querträger m (des Rahmens) | (Eng) / Querbalken m (z.B. eines Brechers)
end member / Endglied f (einer Reihe)
(Kučera, The Compact Dictionary of Exact Science and Technology)

carrier [ING.] der Träger Pl.: die Träger
:
carrier [TECH.] das Trägerelement Pl.: die Trägerelemente
:
carrier [TECH.] der Grundkörper Pl.: die Grundkörper
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/carrier

Figur 1 zeigt ein Standard-Fachwerk mit a) Wandschwelle, b) Eckpfosten, c) Fenster- oder Türpfosten, d) Zwischen- oder Bundpfosten, e) wandhohen Streben, f) Riegel, g) Sturz. Der auf den Pfosten der vorderen Seite ruhende Rähmbalken (auch: Pfette) ist nicht gekennzeichnet.
Figur 2 zeigt ein Fachwerkgebäude, dessen allseitig vorkragendes Obergeschoss rechts auf kurzen Kragbalken ruht. Der diagonale Eckstichbalken und die darauf folgenden Sucher werden rückseitig mit dem ersten Deckenbalken verbunden, um nicht durch die Auflast abzukippen.
Figur 3 zeigt ein Fachwerkgebäude mit Doppelpfosten, die wie bei der Ständerbauweise über mehrere Geschosse durchlaufen.
https://de.wikipedia.org/wiki/Fachwerkhaus

Damit kann man den Satz wie folgt umformen:

A plurality of cross members are connected between pairs of the corner posts when the latter are in their erected positions to form side and end members of the assembled carrier.
=>
Die Eckpfosten werden mit Querversteifungen (Querbalken, Querträger, Riegeln) untereinander verbunden, wenn diese (die Pfosten) aufgerichtet sind, um Seiten- und Endglieder des zusammengebauten Trägers zu bilden.

Anm.: "between" lässt sich im Satzzusammenhang besser mit "untereinander" übersetzen, als mit "zwischen".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
1 hr

zwischen...verbunden

was könnt es sonst sein...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-03-11 22:15:22 GMT)
--------------------------------------------------

und Eckpfosten

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-03-11 22:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

The drawings show cross members between the corner posts that are connected to the corner posts.

Die Zeichnungen zeigen Querbalken zwischen den Eckpfosten, die mit denselben Eckpfosten verbunden sind


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-03-11 22:23:18 GMT)
--------------------------------------------------

einige Ideen und hoffentlich hilft es dir weiter...
Something went wrong...
+1
2 hrs

angebracht und mit diesen verbunden

Die Zeichnungen zeigen
zwischen den Eckpfeilern angebrachte Querträger, die mit ersteren verbunden sind

oder

zwischen den Eckpfeilern angebrachte und mit diesen verbundene Querträger

Peer comment(s):

agree Kim Metzger
2 days 14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search