Apr 2, 2019 17:01
5 yrs ago
18 viewers *
Russian term

Листок-Вкладыш

Russian to English Other Medical: Pharmaceuticals Instruction for use
ЛИСТОК-ВКЛАДЫШ
(информация для потребителей)
Если *Инструкция по медицинскому применению* Instruction for use of medicine product или package insert, product insert,
тогда как перевести лучше Листок-вкладыш?
Спасибо!
Proposed translations (English)
3 +6 Patient information leaflet

Proposed translations

+6
14 mins
Selected

Patient information leaflet

PIL

upakovano.ru/articles/400478
11 мая 2012 г. - В своей второй статье Антон Стиман касается темы вкладышей с информацией для пациентов (PIL — Patient Information Leaflet).

https://www.fundamental-research.ru/en/article/view?id=36098
PIL (Patient information leaflet) или PIS (Patient information sheet) листок-вкладыш в упаковке препарата (информационный листок для пациента)
Peer comment(s):

agree Jennifer Guernsey : Or, if in the US, package insert
27 mins
Thank you, the names are different in the USA and in Europe: https://www.thewellproject.org/hiv-information/how-read-pack...
agree Victoria Trosper
10 hrs
Thank you!
agree Andrey Svitanko
12 hrs
Thank you!
agree svetlana cosquéric
2 days 2 hrs
Thank you!
agree cyhul
2 days 13 hrs
Thank you!
agree Iryna Khramchenko
2 days 15 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search