May 4, 2019 16:05
5 yrs ago
Italian term

arruffianarsi

Italian to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Bonjour,

Je suis en train de traduire un ouvrage qui analyse le traitement de la violence dans un film. Voici le paragraphe dans lequel figure le verbe "arruffianarsi" :
"Da una parte abbiamo cineasti come xxx, che con le loro opere ci portano alle origini del comportamento violento; dall’altra un cineasta come xxx che studia gli effetti della violenza sull’individuo. In mezzo c’è xxx, un regista che, per dirla nel suo stile, si “arruffiana" l’imbarazzo morale dello spettatore aggirandolo: lui sa bene che certi film mettono in guarda lo spettatore contro gli eccessi della morale, e così accade di accogliere con sorpresa ma anche con piacere figure di killer moralizzatori o tipi esaltati per i quali il delitto avviene dopo lunghe dissertazioni e artifici."
Merci d'avance.

Maud

Proposed translations

+1
53 mins
Selected

Mettre dans sa poche

À mi-chemin entre “amadouer”, “flagorner” et “rallier”. “Mettre dans sa poche” rend peut-être mieux le langage parlé.
Peer comment(s):

agree Marie Christine Cramay : TRaduction proposée par le Sansoni.
8 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup pour cette proposition que je retiens. Bonne journée. Maud"
2 hrs

gagner les bonnes grâces

ou "s'attirer les bonnes grâces"
Note from asker:
Merci pour cette proposition, même si ce n'est pas celle que j'ai retenue. Bonne journée. Maud
Something went wrong...
16 hrs

renarder

Comme le verbe italien vient de "ruffiano", j'y vois une notion de tromperie, de ruse. Le verbe français étant intransitif, il faut modifier quelque peu la phrase : "... préfère 'renarder' / 'ruser' en contournant la gêne morale du spectateur ".
Note from asker:
Merci pour cette proposition, même si ce n'est pas celle que j'ai retenue. Bonne journée. Maud
Something went wrong...
1 day 14 hrs

achète

Bonjour,

Autre proposition (pour tenter de garder la figure de l'entremetteur, mais ce n'est peut-être pas essentiel...

Maïa
Note from asker:
Merci pour cette proposition, même si ce n'est pas celle que j'ai retenue. Bonne journée. Maud
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search