Glossary entry

French term or phrase:

circuit bouchon

English translation:

line trap

Added to glossary by Tony M
May 16, 2019 16:54
5 yrs ago
3 viewers *
French term

circuits bouchon

Non-PRO French to English Tech/Engineering Energy / Power Generation
Les réducteurs de tension capacitifs "RTC" monophasés seront prévus pour supporter en tête les circuits bouchons, d'un poids d’environ 500 kg chacun. merci bien pour votre aide
Proposed translations (English)
2 line trap
Change log

May 16, 2019 19:21: Tony M changed "Field" from "Science" to "Tech/Engineering"

May 19, 2019 15:06: Tony M Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Tony M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Johannes Gleim May 16, 2019:
@ elmahan I am not puzzled to read about voltage reducers, which support trap (reactance) circuits, having a mass of 500 kg. Reactors at power stations may comprise such equipment. Can you please describe it in detail? Where they are used for what purpose? I suppose they are connected between the neutral (star) point of the secondary side of the primary transformer and the earth. Correct?

In case of line traps, are they mounted on posts or suspended on traverses of high-voltage towers? Note: The huge amount of 3 x 500 kg (tree lines) may be too much for towers.

Proposed translations

2 hrs
French term (edited): circuit bouchon
Selected

line trap

One of several suggestions from IATE (thanks, phil G.!) — and the one that seems to me most likely to be applicable here — though more context would undoubtedly help, to be sure of what exactly is going on here.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Tony M, c'est peut-être le terme le plus approprié"

Reference comments

18 mins
Reference:

Definition and possible translations

circuit-bouchon
nm (radio) circuit atténuateur d'interférences pour les émetteurs

http://dictionary.reverso.net/french-definition/circuit-bouc...
https://mymemory.translated.net/en/French/English/circuit-bo...
(I've no idea whether these are correct)
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M : Partial agree, certain of the terms might be relevant
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search