Glossary entry

English term or phrase:

MAPS Manufacturing Accounting and Planning System

French translation:

système de planification et de comptabilité de la fabrication

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Jun 1, 2019 21:13
4 yrs ago
1 viewer *
English term

MAPS Manufacturing Accounting and Planning System

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals APQR
Dans un glossaire final, j'ai ce terme à traduire :

MAPS Manufacturing Accounting and Planning System.

Merci pour votre aide.
Christine
Change log

Jun 1, 2019 21:13: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Germaine Jun 4, 2019:
Oupss! Lionel-N fait ressortir un élément intéressant: l’acronyme MAPS semble s’écrire avec une virgule :
Manufacturing, Accounting and Planning System
ce qui change la traduction (indicative) éventuelle : système de fabrication, de comptabilité et de planification.
Germaine Jun 1, 2019:
MAPS = M... A... P... S... =
SPCI : Système de planification et de comptabilité industrielles / SCPI: Système de comptabilité et de planification industrielles

manufacturing accounting: comptabilité industrielle
manufacturing planning: planification de la production/fabrication
accounting and planning system: système [comptable][de comptabilité] et de planification

Comme l’acronyme est MAPS (et non MA&PS) "manufacturing" s’applique tant à accounting qu’à planning. il me semble que "industrielle" est le terme englobant.

Si toutefois le contexte vous laisse entendre qu’il s’agit de deux choses (MA&PS), vous avez CI&PP Comptabilité industrielle et Système de planification de la production.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

système de planification et de traitement comptable de la production

suggestion sans plus de contexte
Peer comment(s):

agree Germaine : en tout cas, c’est le sens qui se dégage - dans la mesure où il n’y a pas de virgule entre manufacturing et accounting.
50 mins
merci !
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Philippe (j'ai fourni une traduction entre guillemets, vu qu'il n'existe pas de traduction equivalente officielle)."
16 mins

plans de fabrication comptable et système de planification

plans de fabrication comptable et système de planification
Peer comment(s):

neutral Germaine : Bien que les "fabrications comptables" puissent s’ériger en système, personne ne va s’en vanter...
1 hr
Something went wrong...
+1
12 hrs

ne pas traduire

https://www.bg.camcom.it/sites/default/files/contenuto_redaz...

http://www.otass.it/wp-content/uploads/2017/09/SCALISI-CLARA...



--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2019-06-02 10:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

On traduit un "nom propre" lorsqu'il y a une traduction officielle. ici, il n'y en a pas et les personnes qui ont utilisé ce système laissent la terminologie en EN; je pense qu'elles savent ce qu'elles écrivent dans leur CV.....
Cela dit, on peut toujours inventer, mais il faudra alors mettre entre guillements l'original, suivi d'une "interprétation" du type "le système de planification.....", voir Philippe.
Note from asker:
Ce terme figure dans le glossaire final. UNe traduction approximative doit être proposée.
Peer comment(s):

agree Germaine : Personne ne semble traduire l’acronyme ou le texte; la traduction serait donc indicative. Problème: le texte a plusieurs versions (certains remplacent System par Shipping). Et pas moyen de trouver quel est l’éditeur...
1 day 18 hrs
Merci !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search