Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
promover acciones y recursos
French translation:
intenter tout type d'action légale et recours
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Jul 29, 2019 16:47
4 yrs ago
18 viewers *
Spanish term
promover acciones y recursos
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
México
En un poder mexicano:
"**Promover y desistirse de toda clase de acciones y recursos** inclusive del juicio de amparo, oyendo notificaciones proveídos y resoluciones y en su caso contestarlas..."
"**Promover y desistirse de toda clase de acciones y recursos** inclusive del juicio de amparo, oyendo notificaciones proveídos y resoluciones y en su caso contestarlas..."
Proposed translations
(French)
4 +2 | intenter tout type d'action légale et recours | Joshua Parker |
4 -1 | favoriser l'abandonner | Simon Charass |
Change log
Aug 3, 2019 18:25: maría josé mantero obiols changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32654">maría josé mantero obiols's</a> old entry - "promover acciones y recursos"" to ""intenter tout type d\'action légale et recours""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
intenter tout type d'action légale et recours
promover = presentar
recursos = medio de defensa para impugnar resoluciones anteriores
recursos = medio de defensa para impugnar resoluciones anteriores
Peer comment(s):
agree |
José Antonio Ibáñez
27 mins
|
Merci !
|
|
agree |
María Belanche García
10 hrs
|
Merci !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
2 hrs
favoriser l'abandonner
Favoriser l'abandonner de toute classe d'actionnes et recours y compris …
promover = 1. tr. Impulsar el desarrollo o la realización de algo. [RAE]
promouvoir = Mettre quelque chose en avant, préconiser quelque chose en essayant de le faire adopter, d'en favoriser le développement; syn.: favoriser, encourager, développer, faire la promotion de, lancer. [Larousse]
desistir = 2. intr. Der. Abdicar o abandonar un derecho o una acción procesal.
renoncer = Abandonner quelque chose, s'en dessaisir
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2019-07-30 15:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
OOPS!
Favoriser l'abandonne...
promover = 1. tr. Impulsar el desarrollo o la realización de algo. [RAE]
promouvoir = Mettre quelque chose en avant, préconiser quelque chose en essayant de le faire adopter, d'en favoriser le développement; syn.: favoriser, encourager, développer, faire la promotion de, lancer. [Larousse]
desistir = 2. intr. Der. Abdicar o abandonar un derecho o una acción procesal.
renoncer = Abandonner quelque chose, s'en dessaisir
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2019-07-30 15:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
OOPS!
Favoriser l'abandonne...
Peer comment(s):
disagree |
Joshua Parker
: Désolé, mais "promover" a un sens particulier dans le langage juridique mexicain, celui de "commencer"/engager un procès = intenter // cf. discussion.
5 hrs
|
Je ne dispute pas tes remarques, mais j'ai utilisé un synonyme, voir le définitions fournies, et personne semble réaliser l'importance du "desistirse".
|
|
neutral |
José Antonio Ibáñez
: Pour "desistirse", il faut traduire par désister, verbe employé seulement dans un sens juridique, qui veut dire abandonner volontairement une action, un appel, etc.
22 hrs
|
Discussion
C'est une formule très courante dans les documents juridiques mexicains, que je traduis très fréquemment.