Sep 5, 2019 06:02
4 yrs ago
English term
terminal
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Microsoft
TECHRIGHTS has come to the saddening realisation that entryism inside Linux is in an advanced phase if not a “terminal” stage.
TECHRIGHTS网站逐渐清醒地认识到,打入Linux内部即使不是处于“末期”阶段,至少也处于高级阶段?
读起来好别扭。
TECHRIGHTS网站逐渐清醒地认识到,打入Linux内部即使不是处于“末期”阶段,至少也处于高级阶段?
读起来好别扭。
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | 末期 | Frank Feng |
4 | 无孔不入 | lingyanlv |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
末期
“advanced phase”和“terminal phase”都是医学术语,形容疾病的发展阶段。
在医学语境下,一般译作“晚期”和“末期/终末期”
试译:对LINUX的严重渗透已经到了“晚期”,如果还不是“末期”的话。
在医学语境下,一般译作“晚期”和“末期/终末期”
试译:对LINUX的严重渗透已经到了“晚期”,如果还不是“末期”的话。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
18 mins
无孔不入
TECHRIGHTS网站逐渐意识到悲哀的现实,就算对Linux的渗透还不到无孔不入的地步,也已是相当严重。
把advanced和terminal这种阶段上的区别转化为“相当程度”和“全面渗透”这样一种程度上的区别,我觉得意义上是一致的。
把advanced和terminal这种阶段上的区别转化为“相当程度”和“全面渗透”这样一种程度上的区别,我觉得意义上是一致的。
Note from asker:
谢谢! |
Something went wrong...