Glossary entry

English term or phrase:

Study companions

Spanish translation:

compañeros de estudio

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-10-09 06:54:47 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 5, 2019 08:27
4 yrs ago
5 viewers *
English term

Study companions

English to Spanish Other Education / Pedagogy
¡Salve!

Contexto: por ejemplo, el que aparece en la portada del libro: https://www.amazon.com/Ultimate-Morning-Study-Companion-Comp...

Entiendo que cuando se trata de personas hablemos de "compañeros de estudio", ¿pero en el caso de material de referencia también? Al menos en inglés así parece ser. Estaría bien traducirlo como "material de referencia", "material de estudio", etc., o hay algún término equivalente?

Gracias

Discussion

JohnMcDove Oct 6, 2019:
@ Jose: No hay problema. Gracias por aclarar el contexto... @ Eduard - No sé si sierás periquito... Yo soy culé, tipo Iniesta, de padres manchegos..., y esas cosas...
Jose Marino (asker) Oct 6, 2019:
Después de mucho indagar, me doy cuenta que se refiere a un estudio clínico (HUI23S1US.15Q for the self-administered and HUI23P1US.15Q for the proxy administered). Companion es una forma de referirse al proxy (el que acompaña, el compañero que conoce los síntomas). Así pues, Eduard se aproxima más al concepto del "compañero del estudio" (el que acompaña durante el estudio clínico que puede contestar a las preguntas del cuestionario HUI. Al momento de hacer la pregunta no tenía los datos suficientes, por lo que no está bien planteada. Mil disculpas. Saludos

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

compañeros de estudio

Buenos días, Jose:

En mi opinión debería mantenerse el tono metafórico de esta expresión aunque se trate de un libro y no de una persona.
Note from asker:
Gracias, Eduard, sí, es una posibilidad, aunque a mí me chirría un poco. Es posible que se trate de un término en el campo farmacéutico, me orientaré por ahí para descartar que no haya un término equivalente acuñado en español. Saludos
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
2 hrs
Gracias, Mónica :)
agree Mariana Gutierrez
3 hrs
Gracias, Mariana :)
agree Ana Zeta
12 hrs
Gracias, Ana :)
agree JohnMcDove : La verdad, a mí también me chirría ligeramente, metá-afora o... "meta-dins..." ;-) / Sin duda. Bueno, y ahora que José aporta más contexto, cambio mi tibio neutral a un "de acuerdo" con la opción. :-) Saludos cordiales, y a ver si el Barça gana hoy...
19 hrs
Las metafueras son siempre difíciles de transduceir...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Eduard. Ciertamente se trata de "compañeros del estudio" y no tanto compañeros de estudio, pero la pregunta no la planteé bien es su momento por carecer de información. Mil disculpas. Saludos"
+1
19 hrs

guía - manual de estudio

Aquí me inclinaría por esto...

https://www.lexico.com/en-es/translate/companion

(guide)
guía feminine
manual masculine)
A book like the Cambridge companion to Beethoven, whose positive qualities will guarantee it a place on the reference shelf, deserves better.

Me parece lo más idiomático y claro.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-10-06 03:52:29 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, claro, y sería en plural, "guías" o "manuales"...

Que no hay que confundir con "Manué, no tearrime a la paré... que te va a manxar de ca- de ca- de ca-" (Perdón por la digresión, pero es que ha sido un día larguito para mí... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-10-06 03:54:44 GMT)
--------------------------------------------------


Esta es la definición del inglés:


2.1. usually in names A book that provides information about a particular subject.
‘the Oxford Companion to English Literature’

Synonyms
handbook, manual, guide, reference book, instruction book, ABC, primer

https://www.lexico.com/en/definition/companion
Peer comment(s):

agree Irene Gutiérrez : Yo también optaría por una traducción adaptada. No me suena natural eso de 'compañero de estudio'.
1 day 11 hrs
Muchas gracias, Irene. :-) (Pero mira en la "discussion" lo que aporta el preguntante... ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search