Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
managers of the manager
French translation:
dirigeant du gestionnaire
Added to glossary by
A-R-Traduction
Oct 25, 2019 06:18
4 yrs ago
English term
managers of the manager
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Bonjour, j'essaye de toruver un équivalent à cette expression, il s'agit d'un contrat pour une société en commandite (partnership).
- The chairman of any meeting of the Partners shall be one of the managers of the Manager, who shall keep written minutes of all the proceedings and votes in any such meeting.
- Any manager of the Manager is hereby authorised to record the transfer of the Called lnterest in the Partners' Register
Ce sont les deux seules occurences dans le texte
merci
- The chairman of any meeting of the Partners shall be one of the managers of the Manager, who shall keep written minutes of all the proceedings and votes in any such meeting.
- Any manager of the Manager is hereby authorised to record the transfer of the Called lnterest in the Partners' Register
Ce sont les deux seules occurences dans le texte
merci
Proposed translations
(French)
3 +1 | dirigeant du gestionnaire | Pritha Bhatnagar |
4 | manager du manager | Maïté Mendiondo-George |
4 | "gérants du gestionnaire" | Marcombes (X) |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
dirigeant du gestionnaire
Suggestion... some hits visible on Linguee for this...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
manager du manager
le français managérial aime bien les formules anglophones ..et ce serait sur le modèle de formateur de formateur par exemple..
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: En principe, il s'agit de traduire.// Et vous croyez que c'est la règle à suivre pour un traducteur professionnel? Je sais que les Français n'ont aucune honte à perdre leur langue. Je ne me sens pas obligée de souscrire à la tendance.
7 hrs
|
certes chère Germaine Avez-vous lu les business plan ou entendu une émission française ou l'anglais est plus que largement employé !! Je vous comprends . j en suis moi me sidérée mais je pense que l'on doit se adaptée au public désigné ....
|
14 hrs
"gérants du gestionnaire"
"Gérants" pour "managers" dans une société en commandite.
Un ou plusieurs personnes peuvent occuper le poste de gérants dans une société en commandite simple. Ils peuvent être des associés commandités ou des personnes non associés. Mais tous les associés commandités sont gérants par défaut. Concernant ce point de gestion, on peut aussi préciser dans les statuts de la société ou dans un acte séparé, celui ou ceux qui sont gérants.
Un ou plusieurs personnes peuvent occuper le poste de gérants dans une société en commandite simple. Ils peuvent être des associés commandités ou des personnes non associés. Mais tous les associés commandités sont gérants par défaut. Concernant ce point de gestion, on peut aussi préciser dans les statuts de la société ou dans un acte séparé, celui ou ceux qui sont gérants.
Discussion
Managers of a business acting as "Manager" of someone else's business is not the same as "supérieurs hiérarchiques" of an individual manager - needs to be clarified.
- Le président d'une assemblée des commanditaires est l'un des membres de la direction du Gestionnaire, lequel conserve les procès-verbaux des affaires et votes de l'assemblée.
- Tout membre de la direction du Gestionnaire est par les présentes autorisé à inscrire le transfert de [la Participation appelée] [l'intérêt appelé] dans le Registre des commanditaires.
Compte tenu du contexte dont vous disposez, il se peut qu'il soit plus pertinent d'utiliser "membres de la haute direction" (CEO, CFO, COO) ou simplement "dirigeants" (président, vice-président, secrétaire), comme le suggère Pritha, considérant que la personne a le pouvoir de faire des inscriptions dans les registres. Ça reste à voir.