Dec 11, 2019 12:46
4 yrs ago
2 viewers *
French term

veille informationnelle

French to German Social Sciences Education / Pedagogy
Ich suche nach dem dt. Begriff für «veille informationnelle» gemäss der nachfolgenden Definition:

Veille informationnelle : est un processus de surveillance, paramétrable et automatisé, qui permet à ses utilisateurs d'être informés des publications les plus récentes quant à leurs domaines de recherche ou à leurs centres d'intérêt.

Mir schwirrt irgendetwas mit «Monitoring» im Kopf herum, aber ich komme nicht darauf ... Danke für eure Hilfe!

Discussion

ibz (asker) Dec 12, 2019:
@Steffen Danke sehr! Ich denke, dein Antwortvorschlag passt hier doch am besten.
Steffen Walter Dec 11, 2019:
Das ist ja wohl offenbar ... ... ein System, das der/die jeweilige Nutzer/in selbst durch entsprechende Einstellungen/Filter steuern und anpassen kann (siehe die erwähnten Forschungsschwerpunkte und Interessengebiete). "Überwachung" und "Monitoring" fände ich daher hier nicht so passend, allenfalls noch "Verfolgung".
ibz (asker) Dec 11, 2019:
Wie ich sehe, seid ihr hier rege im Austausch. Vielen Dank! Ich habe noch weiter überlegt und bin auf den englischen Begriff «information monitoring» gestossen (Informationsüberwachung / Informationsmonitoring). Könnte das evtl. in die richtige Richtung gehen? Es geht wohl schon darum, aus der Masse aller Informationen die für die jeweilige Person/Stelle relevanten Informationen herauszufiltern.
Steffen Walter Dec 11, 2019:
Gisela, ... ... ich denke nach wie vor, dein Ansatz ist zu kompliziert/zu sehr "um die Ecke gedacht" und trifft den Kontext dieser Frage nicht. Es geht eben nicht um "vielle technologique" im eigentlichen Sinne.
Steffen Walter Dec 11, 2019:
Ah, ... ... ich habe nochmal in die zitierte Quelle geschaut und denke eben nicht, dass diese umfassende Definition hier 1:1 anzuwenden ist. Die hier in Frage stehende Definition ist doch "... est un processus de surveillance, paramétrable et automatisé, qui permet à ses utilisateurs d'être informés des publications les plus récentes quant à leurs domaines de recherche ou à leurs centres d'intérêt.", und an dieser hat sich die Übersetzung zu orientieren.
Steffen Walter Dec 11, 2019:
Inwiefern? Das müsstest du näher ausführen.
GiselaVigy Dec 11, 2019:
Steffen es ist die Definition des gesuchten Begriffs
Steffen Walter Dec 11, 2019:
@ Gisela Es ist fraglich, ob die besagte Norm (vom April 1998 (!!)) hier überhaupt relevant ist. Laut Kontext der Frage ("... qui permet à ses utilisateurs d'être informés des publications les plus récentes quant à leurs domaines de recherche ou à leurs centres d'intérêt.") geht es hier keineswegs um die "Kontrolle [eigentlich wohl "Überwachung"] des technologischen Umfelds".
GiselaVigy Dec 11, 2019:
Kontrolle des technologischen Umfelds, um Entwicklungen abzusehen und zuvorzukommen (also mehr als Information)
ibz (asker) Dec 11, 2019:
Herzlichen Dank, Gisela und Steffen!
GiselaVigy Dec 11, 2019:

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

(automatischer/automatisierter) Informationsdienst

... wie z. B. unter http://www1.uni-kassel.de/uni/forschung/service-und-beratung... (mit Schwerpunkt auf Forschungsförderung)
"Informationsdienst Forschung, Internationales, Transfer - FIT für die Wissenschaft
FIT ist ein E-Mail-Dienst, der Ihnen gezielt und passgenau Informationen zur Forschungsförderung anbietet. Mit Ihrer E-Mail-Adresse können Sie sich in FIT registrieren und ein individuelles Benutzerprofil anlegen: Sie bestimmen die Wissenschaftsgebiete, Arten der Förderung sowie Förderer, über die Sie Informationen erhalten möchten. Zu einem Zeitpunkt Ihrer Wahl erhalten Sie eine E-Mail mit den aktuellen, für Sie wichtigen Förderinformationen.

Alle Personen, die über eine E-Mail-Adresse der im Rahmen von FIT kooperierenden Hochschulen verfügen, können FIT kostenfrei abonnieren. Um sich anzumelden, klicken Sie bitte auf Registrierung und tragen Ihre gewünschten Daten ein."
Peer comment(s):

agree Michael Confais (X)
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank für die Hilfe*"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search