Apr 19, 2020 09:09
4 yrs ago
41 viewers *
English term

clinical outcomes

English to Russian Medical Medical (general) Clinical Trials
Despite these promising results, this study had several major limitations: a small sample size ... and no clinical or safety outcomes reported.

"Отсутствие клинических ... и результатов оценки безопасности препаратов".

Вот само исследование: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S092485792...
Есть слово "исход", но я не уверен, подойдет ли оно тут.

Discussion

lerethel (asker) Apr 19, 2020:
Предыдущий абзац A recent open-label nonrandomized French study of 36 patients (20 in the hydroxychloroquine group and 16 in the control group) reported improved virologic clearance with hydroxychloroquine, 200 mg, by mouth every 8 hours compared with control patients receiving standard supportive care. Virologic clearance at day 6, measured by nasopharyngeal swabs, was 70% (14/20) vs 12.5% (2/16) for the hydroxychloroquine and control groups, respectively (P = .001). The authors also reported that addition of azithromycin to hydroxychloroquine in 6 patients resulted in numerically superior viral clearance (6/6, 100%) compared with hydroxychloroquine monotherapy (8/14, 57%).

Despite these promising results, this study had several major limitations...

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

клинический исход

Это именно "клинический исход" (или соответственно "исходы").
______________________________________
Перевод фразы:
Despite these promising results, this study had several major limitations: a small sample size ... and no clinical or safety outcomes reported = Несмотря на эти обещающие результаты, в данном исследовании имелось несколько существенных ограничений: малый размер выборки ... и отсутствие сообщений о клинических исходах или показателях безопасности.
______________________________________
ИСХОД (OUTCOME) — любой возможный результат, возникающий от воздействия причинного фактора, профилактического или терапевтического вмешательства, все установленные изменения состояния здоровья, возникающие как следствие вмешательства.

Клинические исходы
Варианты изменения состояния здоровья участников исследования вследствие воздействия изучаемого воздействия или медицинского вмешательства
https://medspecial.ru/wiki/Исход/
(Там еще много информации о видах и типах исходов)

Клинический исход (outcome): изучаемое в ходе исследования событие, которое можно оценить в виде дихотомических (например, наступление смерти, развитие инфаркта миокарда или снижение показателя выраженности боли на определенное количество баллов) или непрерывных (например, изменение роста или суммарного показателя по шкале выраженности симптомов) данных.
https://www.mediasphera.ru/issues/dokazatelnaya-kardiologiya...

Если наряду с "клиническим исходом" вбросить в Гугл такие термины как "клиническая эпидемиология", "доказательная медицина", то можно найти массу литературы по теме.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-19 11:00:12 GMT)
--------------------------------------------------

Элиминация вируса - это результат применения препарата (один из результатов лечения), которая, впрочем, иногда происходит и вообще безо всякого лечения (не в этом случае).

В то же время "исход" относится к определенному событию в состоянии здоровья пациента. Элиминация вируса - это важно, но сама по себе она не является исходом заболевания.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-19 11:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

И да, вы правы, эти результаты являются именно результатами (сорри за тавтологию), но не исходами.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-19 11:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

Самый простой пример: вирус элиминировали (результат), а пациент все равно умер (исход), потому что уже существующие поражения оказались несовместимы с жизнью.
Note from asker:
Под результатами в начале предложения имеется в виду процент элиминации вируса. Получается, что эти результаты исходами не являются? Вставил весь предыдущий абзац под пост.
Peer comment(s):

agree Vladimir Vaguine
4 hrs
Спасибо!
agree Andrey Svitanko
21 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins

клинических результатов и результатов оценки безопасности



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2020-04-19 09:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

слово "исход", на мой взгляд, предполагает уже какую-то завершённость (напр., в конце лечения); здесь же результаты могут быть на какой угодно стадии наблюдения (лечения)

в повторении одного и того же слова ничего страшного нет

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2020-04-19 09:20:05 GMT)
--------------------------------------------------

Возможен вариант и со словом "данные": напр., "сообщений о [полученных] клинических данных и результатах оценки безопасности... не поступало"

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2020-04-19 09:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

"Отсутствие" писать не стоит. Они, может, и присутствуют (где-то), но о них не сообщили. По каким-то причинам...
Peer comment(s):

agree Turdimurod Rakhmanov
2 mins
спасибо!
agree Yuliia Behen (nee Herus)
24 mins
спасибо!
disagree Natalie : Не соответствует ни определениям в многочисленных учебниках и глоссариях), ни контексту (получается, что "несмотря на результаты...результатов не было").
43 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search