Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Load at maximum reach (sticknose/bucket pin)
Italian translation:
carico a sbraccio massimo (estremità avambraccio/perno benna)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-05-10 13:54:52 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 7, 2020 09:51
4 yrs ago
22 viewers *
English term
Load at maximum reach (sticknose/bucket pin)
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
wheeled excavators
Rieccomi. Adesso sto guardando le Capacità di sollevamento dell'escavatore, con braccio a geometria variabile e avambraccio di una certa lunghezza.
Io ho tradotto 'Carico allo sbraccio massimo (estremità avambraccio/perno benna). C'e' un modo migliore per dire "estremità avambraccio/perno benna"? o quello che ho scritto e' accettabile? Grazie
Io ho tradotto 'Carico allo sbraccio massimo (estremità avambraccio/perno benna). C'e' un modo migliore per dire "estremità avambraccio/perno benna"? o quello che ho scritto e' accettabile? Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | carico a sbraccio massimo (estremità avambraccio/perno benna) | martini |
4 | Carico alla massima portata | NFtranslations |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
carico a sbraccio massimo (estremità avambraccio/perno benna)
è terminologia CAT
come ti ho suggerito altre volte (alcune delle quali inascoltata), va benissimo
https://www.cgt.it/sites/default/files/M316F-ALHQ7774-00.pdf
come ti ho suggerito altre volte (alcune delle quali inascoltata), va benissimo
https://www.cgt.it/sites/default/files/M316F-ALHQ7774-00.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Scusa, a forza di tornare sulle stesse cose mi confondo da sola. Se avevo inserito quella traduzione, probabilmente era perche' me lo avevi suggerito tu, perche' da sola non ci sarei arrivata. Quindi grazie due volte!!! "
2 hrs
Carico alla massima portata
a mio avviso stai prendendo un granchio
perché questo è il carico di lavoro con sbraccio minimo, cioè la massima portata di lavoro
per cui controlla il valore che hai indicato e dipende dalla conformazione del braccio
vedi qui
https://vdn.komatsu.eu/new_equipment/displayFile.ashx?fileId...
e vedi qui
http://lyftkran.com/wp-content/uploads/2014/03/12-Cat-M315.p...
devi vedere la conformazione del braccio e il diagramma di carico
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-07 12:18:59 GMT)
--------------------------------------------------
che praticamente sarebbero questi
https://vdn.komatsu.eu/new_equipment/displayFile.ashx?fileId...
da pagina 17 in poi
perché questo è il carico di lavoro con sbraccio minimo, cioè la massima portata di lavoro
per cui controlla il valore che hai indicato e dipende dalla conformazione del braccio
vedi qui
https://vdn.komatsu.eu/new_equipment/displayFile.ashx?fileId...
e vedi qui
http://lyftkran.com/wp-content/uploads/2014/03/12-Cat-M315.p...
devi vedere la conformazione del braccio e il diagramma di carico
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-07 12:18:59 GMT)
--------------------------------------------------
che praticamente sarebbero questi
https://vdn.komatsu.eu/new_equipment/displayFile.ashx?fileId...
da pagina 17 in poi
Peer comment(s):
neutral |
martini
: nessun granchio, IMO - è terminologia più volte confermata
4 mins
|
Something went wrong...