Glossary entry

English term or phrase:

at the mercy of

Persian (Farsi) translation:

در کنترلِ، گرفتارِ، اسیرِ، دستخوشِ

Added to glossary by Zeynab Tajik
May 10, 2020 17:13
4 yrs ago
19 viewers *
English term

at the mercy of

English to Persian (Farsi) Other Other
Mental strength amplifies your ability to delay gratification. You’ll no longer be at the mercy of your impulses. You’ll be able to resist the temptations that surround you and devote your energy and attention to endeavors that promise bigger dividends down the road.
Change log

May 21, 2020 16:16: Zeynab Tajik Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Reza Hashemi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
1 min
Selected

در کنترلِ، گرفتارِ، اسیرِ، دستخوشِ

.
Peer comment(s):

agree Hamidreza Ghobadi Rad
1 min
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min

گرفتار/اسیر

-
Something went wrong...
+1
2 mins

در خدمت

-
Peer comment(s):

agree Marzieh Izadi
2 days 14 hrs
Thank you
Something went wrong...
+3
2 mins

دستخوش

دستخوش
Peer comment(s):

agree Hamidreza Ghobadi Rad
0 min
Thank you,
agree Mohammad Rostami
2 hrs
Thank you.
agree Marzieh Izadi
2 days 14 hrs
Thank you.
Something went wrong...
2 mins

دستخوش

.
Something went wrong...
1 hr

در معرض، در اختیار

Something went wrong...
2 days 14 hrs

زیر سلطه‌ی

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search