in exchange for the covenants exchanged

Russian translation: В обмен на обязательства, которыми стороны обменялись.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in exchange for the covenants exchanged
Russian translation:В обмен на обязательства, которыми стороны обменялись.
Entered by: Pavel Amirkhanyan

07:48 Aug 24, 2020
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: in exchange for the covenants exchanged
Now therefore in exchange for the covenants exchanged herein and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which each Party hereby acknowledges, Company X and Reseller agree to the terms of the Agreement as of teh Effective Date.
Николай
Russian Federation
Local time: 00:49
В обмен на обязательства, которыми стороны обменялись.
Explanation:
В обмен на обязательства, которыми стороны обменялись/взяли на себя.
Selected response from:

Pavel Amirkhanyan
Russian Federation
Local time: 00:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2в виду взаимных обязательств
Boris Kobritsov
4В обмен на обязательства, которыми стороны обменялись.
Pavel Amirkhanyan


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
В обмен на обязательства, которыми стороны обменялись.


Explanation:
В обмен на обязательства, которыми стороны обменялись/взяли на себя.

Pavel Amirkhanyan
Russian Federation
Local time: 00:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
в виду взаимных обязательств


Explanation:
это же пункт преамбулы договора, где описывается в целом, почему стороны его заключают, имеет смысл написать, например, так:
"Принимая во внимание взаимные обязательства и действительное и ценное встречное удовлетворение, получение и достаточность которых настоящим признается каждой из Сторон, Компания X и Торговый посредник принимают это Соглашение в Дату вступления в силу".

Boris Kobritsov
Russian Federation
Local time: 00:49
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Potashnik
8 hrs
  -> спасибо

agree  Oleg Lozinskiy
11 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search