15:27 Sep 9, 2020 |
English to French translations [PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation / sport nautique (jet ski) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gilles Wandel Belgium Local time: 05:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | sessions wake trashing |
| ||
3 | Donnez-vous à fond plus longtemps en wakeboard [...] |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
sessions wake trashing Explanation: en français ça a l'air commun de dire "session wake" donc je suppose que pour wake trashing c'est fort possible de dire "sessions wake trashing." On peut aussi garder tout comme en anglais (cf liens). J'espère que ça aide un peu. https://www.tytaz-wakepark.com/2020/06/03/full-moon-wake-session/ https://www.youtube.com/watch?v=XLqoXpR4BVE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The wake thrashing session lasts longer [...] Donnez-vous à fond plus longtemps en wakeboard [...] Explanation: Je reformulerais la phrase si le reste du texte le permet. J'ai l'impression qu'en voulant traduire "trashing" fidèlement, on risque de tomber dans des phrases un peu excessives qui manquent de naturel, du genre "des sessions wakeboard d'enfer qui durent plus longtemps..." |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.