Dec 1, 2020 10:07
3 yrs ago
39 viewers *
English term
confused and mistaken
English to French
Law/Patents
General / Conversation / Greetings / Letters
judgment
The brazen declaration in 2015 (for the first time) that not only had the witness AC been confused and mistaken in April 2013 as to when they had last met before that moment, but that he too had been so confused and mistaken as to admit that AC's evidence was correct and thus that he had lied, was breath-taking
I am really confused as well!! thanks for your help
I am really confused as well!! thanks for your help
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
...s'était embrouillé et s'était trompé
En rajoutant 'tellement'...?
Peer comment(s):
agree |
Eliza Hall
4 hrs
|
agree |
Germaine
5 hrs
|
agree |
Christian Fournier
6 hrs
|
agree |
AllegroTrans
11 hrs
|
agree |
François Tardif
: Oui, tel quel, sans rajouter "tellement". (Voir mon comment. dans Discussion).
1 day 4 hrs
|
neutral |
Sandra Mouton
: embrouillé est familier, ce qui n'est pas le registre ici.
1 day 23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
15 mins
La confusion a été semée dans leur esprit et ils ont été trompés
C'est un peu long, certes, mais cela me paraît correct.
Peer comment(s):
disagree |
Eliza Hall
: This translation suggests that responsibility for the confusion lies with someone else, not AC (qui a semé la confusion dans son esprit?). Se tromper is better because it leaves the responsibility with AC.
5 hrs
|
neutral |
Germaine
: Have to agree with Eliza: le témoin était confus et s'est trompé..
6 hrs
|
-2
14 mins
troublé et trompé
suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2020-12-01 10:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
la déclaration éhontée de 2015 (pour la première fois) selon laquelle, en avril 2013, le témoin AC aurait été troublé et trompé quant à savoir quand ils s'étaient rencontrés...
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2020-12-01 10:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
la déclaration éhontée de 2015 (pour la première fois) selon laquelle, en avril 2013, le témoin AC aurait été troublé et trompé quant à savoir quand ils s'étaient rencontrés...
Peer comment(s):
disagree |
Germaine
: AC n'a pas "été trompé", il "s'est trompé".
6 hrs
|
Tu as raison - je me suis embrouillé
|
|
disagree |
willy paul
: ce n'est pas le sens
2 days 43 mins
|
-1
47 mins
reste confuse, souvent confondue avec
Example:
répressif où règnent le favoritisme et le népotisme, où les individus ont peu de droits et beaucoup de devoirs, la notion de responsabilité reste confuse, souvent confondue avec le devoir, incompatible avec l'idée d'une responsabilité librement choisie et assumée.
répressif où règnent le favoritisme et le népotisme, où les individus ont peu de droits et beaucoup de devoirs, la notion de responsabilité reste confuse, souvent confondue avec le devoir, incompatible avec l'idée d'une responsabilité librement choisie et assumée.
Peer comment(s):
neutral |
Eliza Hall
: This doesn't work in the sentence, and there's no translation for "mistaken."
4 hrs
|
disagree |
willy paul
: pas du tout le sens de la source
2 days 11 mins
|
-1
2 days 34 mins
avait fait erreur
...que non seulement le témoin A.C. avait fait erreur en avril 2013...
Je pense que "confused and mistaken" est une expression figée, utilisée pour exprimer qu'un témoin a dit quelque chose de faux sans l'accuser de faux témoignage ou de parjure délibéré.
"Faire erreur" me semble relever du même registre de langue que le texte-source.
Je pense que "confused and mistaken" est une expression figée, utilisée pour exprimer qu'un témoin a dit quelque chose de faux sans l'accuser de faux témoignage ou de parjure délibéré.
"Faire erreur" me semble relever du même registre de langue que le texte-source.
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: You haven't icluded the notion of "confused"; you can't simply omit this
9 hrs
|
Discussion
la demanderesse a indiqué avoir été confuse pendant l’audience
http://canlii.ca/t/h50b8
she testified that she had been mistaken in her dates… stated that she had been mistaken.
elle a déclaré qu’elle s’était trompée dans ses dates… a déclaré qu’elle s’était trompée.
http://canlii.ca/t/gn0sq
the visa officer had been mistaken in his assessment of the facts
l’agent des visas a fait une erreur dans son évaluation des faits
http://canlii.ca/t/2b263