Dec 13, 2020 16:58
3 yrs ago
17 viewers *
English term

in more than unit measure

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Es geht um die weitere Entwicklung in den USA:

The inability to raise the corporate tax rate is not a windfall gain for the economy as the lack of tax revenues is offset ***in more than unit measure*** in near‑term fiscal spending.

Wie versteht ihr das Eingesternte?

Discussion

Johannes Gleim Dec 16, 2020:
@ Andrea Heute habe ich den Begriff "unit measure" noch genauer betrachtet (gestern war ich auf Reisen und kann dies erst jetzt nachholen) und meine Interpretation als Größenordnung, bzw. "x-fach" bestätigt gefunden, siehe meinen Nachtrag.

Bitte beachten, dass hier offensichtlich auf "Windfallgewinn" (windfall gain) Bezug genommen wird, was eine Deutung in Richtung Wirtschaftsabschwung eher ausschließt. Deshalb passt "um Größenordnungen höher" besser als " Größenordnungen niedriger".

Bitte prüfen, ob dies auch zum Tenor des Artikels passt.
Johannes Gleim Dec 15, 2020:
@ Olaf Frage: Wurde "offset in more than unit measure" als "erhebliche Einschränkung des Handlungsspielraums" oder als "Nichterhöhtwerdenkönnen der Steuereinnahmen" interpretiert?

Meiner Meinung nach ist nicht klar, in welche Richtung der "offset" zeigt. Könnte es nicht auch positiv sein? Der Bezug auf "windfall (gain) deutet darauf hin.

Wenn ich die derzeitige Finanzpolitik der USA verfolge, sehe ich andauernde negative Zinsen, welche de Wirtschaft erlauben Geld zu günstigen Bedingungen aufzunehmen, jetzt umsomehr, damit sich die Wirtschaft aus der Corona-Krise wieder aufwärts entwickelt. Dieser Aspekt ist in deinem Vorschlag nicht enthalten.

Bitte das im Satz enthalten Pendant zu "in more than unit measure" identifizieren und ggf. in das Glossar eintragen.
Andrea Hauer (asker) Dec 15, 2020:
@Olaf: Ich habe mich dann für deine freiere Lösung entschieden. Könntest du das als Antwort einstellen, damit ich die Frage "ordnungsgemäß" schließen kann? Danke :-)
Rolf Keller Dec 14, 2020:
Steht nicht "unit" hier einfach für den Faktor "1"? Die Summe der fehlenden Steuereinnahmen ist (um mehr als den Faktor 1) größer als die Summe der erforderlichen/wünschenswerten Ausgaben.
Olaf Reibedanz Dec 14, 2020:
Hier ein noch tieferer Blick in die Glaskugel: Dass die Unternehmenssteuer nicht erhöht werden kann, ist für die US-Wirtschaft keineswegs ein Glücksfall, da die fehlenden Steuereinnahmen den fiskalpolitischen Handlungsspielraum der Regierung erheblich einschränken.

Könnte das so gemeint sein?
Steffen Walter Dec 13, 2020:
Ja, ... ... das klingt zumindest schon mal in sich recht schlüssig, ist mir aber immer noch etwas zu viel Glaskugel ;-)

Die "corporate tax (rate)" könntest du übrigens auch als "Unternehmen(s)steuer(n)" übersetzen - ich vermute, dass genau die hier gemeint ist.
Andrea Hauer (asker) Dec 13, 2020:
Danke, STeffen, vielleicht so: Dass die Körperschaftsteuer nicht erhöht werden kann, ist für die US-Wirtschaft keineswegs ein Glücksfall, da zusätzliche Steuereinnahmen aufgrund der Höhe der kurzfristigen staatlichen Ausgaben dringend erforderlich wären.
Steffen Walter Dec 13, 2020:
Seltsame Formulierung Ich kann hier nur mutmaßen, dass "mehr als eine Größenordnung" gemeint ist, schaue aber irgendwie auch nur in die Glaskugel.

Proposed translations

1 day 20 hrs
Selected

s.u.

Dass die Unternehmenssteuer nicht erhöht werden kann, ist für die US-Wirtschaft keineswegs ein Glücksfall, da die fehlenden Steuereinnahmen den fiskalpolitischen Handlungsspielraum der Regierung erheblich einschränken.

:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci nach Paraguay!"
+1
1 day 4 hrs
English term (edited): ... in more than unit measure ...

... durch x-fach höhere ...

"unit measure" can only mean "unit of measure" and not "measure of unit" as this were nonsene.

unit of measure die Maßeinheit  Pl.: die Maßeinheiten 
surface unit of measure die Flächeneinheit  Pl.: die Flächeneinheiten 
unit of measure for maintenance planning die Instandhaltungseinheit  Pl.: die Instandhaltungseinheiten
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/unit measure

Damit lässt sich der Satzteil einfach übersetzen:

The inability to raise the corporate tax rate is not a windfall gain for the economy as the lack of tax revenues is offset ***in more than unit measure*** in near‑term fiscal spending.
=>
Die Unfähigkeit, den Körperschaftssteuersatz zu erhöhen, ist kein Windfall-Gewinn für die Wirtschaft, da die fehlenden Steuereinnahmen ***durch "mehr als eine Maßeinheit", d.h. durch x-fach höhere*** kurzfristige Haushaltsausgaben ausgeglichen werden.

Ich verstehe das als "Defizit-Spending", Ankurbeln der der Wirtschaft durch Kreditaufnahmen statt durch Steuereinnahmen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 19 hrs (2020-12-16 12:52:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Unit measure is an axiom of probability theory [1] that states that the probability of the entire sample space is equal to one (unity); that is, P(S)=1 where S is the sample space.
https://en.wikipedia.org/wiki/Unit_measure

Übersetzung:
"Das Einheitsmaß ist ein Axiom der Wahrscheinlichkeitstheorie [1], …"
Das heißt ... in definierten Einheiten, hier z.B. in Größenordnungen.

Ein Rähmchen, auch Wabenrähmchen genannt, ist ein Rahmen aus Holz, den der Imker mit einer Mittelwand versehen in eine Bienenbeute einhängt.
:
Neben einer Vielzahl am Rähmchengrößen existiert auch eine große Vielfalt an Ausführungen bei gleichem Rähmchenmaß.
:
Manchmal werden für das gleiche Maß verschiedene Namen verwendet – beispielsweise „Deutsch Normal“, kurz "DNM", (Deutschland) für „Einheitsmaß“, kurz "EHM", (Österreich), …
https://de.wikipedia.org/wiki/Rähmchen

Es ist zu beachten, dass die in der Tabelle Rähmchenmaße gegebenen Innenmaße von Mittelwandgrößen abweichen können, weil die Mittelwände zum einen manchmal in eine Nut der Oberleiste eingefügt werden und zum anderen, weil die Mittelwände oft einen "Durchschlupfabstand" zur Unterleiste in der Größenordnung von 10 bis 15 mm berücksichtigen.
https://dewiki.de/Lexikon/Rähmchen

• Uniforme Komplexität (Einheitsmaß)
:
• Größenordnung der Komplexität inAbhängigkeit der Eingabegröße– Best Case, Worst Case, Average Case
https://hps.hs-regensburg.de/vok39696/ad2011/Vorlesung3.pdf

A windfall gain or windfall profit is any type of unusually high or abundant income that is sudden and/or unexpected.[
https://en.wikipedia.org/wiki/Windfall_gain

Der >b>Marktlagengewinn oder Q-Gewinn (englisch windfall profit oder windfall gain) ist in den Wirtschaftswissenschaften ein dynamischer Gewinn, der durch plötzliche, außergewöhnliche und unerwartete Veränderungen der Marktentwicklung zu eintretenden Kostensenkungen führt oder durch unerwartete zusätzliche Nachfrage entsteht.
https://de.wikipedia.org/wiki/Marktlagengewinn

Damit kann ich meinen Vorschlag weiter verfeinern und bestätigen:

Die nicht erhöhbare (besser: nicht erhöhte) Körperschaftssteuersatz ist kein Marktlagengewinn für die Wirtschaft, da die fehlenden Steuereinnahmen ***durch "mehr als eine Größenordnung ...

Anmerkung "Windfall" wird immer im Zusammenhang mit unerwarteten Gewinnen verwendet. Deshalb passt die Annahme fehlender Steuereinahmen nicht in den Kontext.
Peer comment(s):

agree Z-Translations Translator
14 hrs
Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search