Glossary entry

English term or phrase:

pathway vs route of exposure

Russian translation:

маршрут воздействия vs путь воздействия

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Dec 31, 2020 16:23
3 yrs ago
26 viewers *
English term

pathway vs route of exposure

English to Russian Science Chemistry; Chem Sci/Eng Human exposure to chemicals
In Russian both these words are translated as путь воздействия, however these are two different terms in English. Here's the context:

Exposure is defined as the contact of an individual with a pollutant for specific durations of time. Route of exposure is defined as the portal of entry to the body.
Pollutants enter the human body in three main ways: by inhalation, ingestion or skin absorption. Pathway is defined as the course that the contaminant takes from its source to the exposure medium, and then to the portal of entry.
For a given source, exposure media and exposure routes can define the pathways.
Change log

Jan 7, 2021 19:50: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Proposed translations

16 mins
Selected

маршрут воздействия vs путь воздействия



--------------------------------------------------
Note added at 27 мин (2020-12-31 16:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Маршрут воздействия - путь химического вещества от источника его образования и поступления в окружающую среду до экспонируемого организма. Включает в себя источник загрязнения окружающей среды, первично загрязняемые среды, транспортирующие среды, непосредственно воздействующие на человека среды и все возможные пути поступления химического вещества в организм.
Источник: Р 2.1.10.1920-04: Руководство по оценке риска для здоровья населения при воздействии химических веществ, загрязняющих окружающую среду
Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации. academic.ru. 2015.
https://normative_reference_dictionary.academic.ru/33854/Мар...

Таблица 3.1.2: Преобразование показателей диапазона острой токсичности, полученных
экспериментальным путем (или категорий опасности острой токсичности) в точечные оценки
острой токсичности для соответствующих путей воздействия на организм

Путь воздействия на организм: пероральный, кожный, газы, пары, пыль/туман

Таблице 3.9.1: Ориентировочные значения для использования в целях содействия
классификации в категорию 1

Путь воздействия на организм
Пероральный (крысы)
Кожный (крысы или кролики)
Вдыхание газа (крысы)
Вдыхание пара (крысы)
Вдыхание пыли/тумана/дыма (крысы)

Для компонентов с оценками острой токсичности, имеющимися для других наиболее подходящих путей
воздействия на организм, показатели могут быть экстраполированы из имеющихся путей воздействия на
организм на наиболее соответствующий данному случаю путь воздействия. Данные о кожном и
ингаляционном пути поступления в организм не всегда требуются для компонентов. Однако в случае, когда
требования к данным по конкретным компонентам включают оценки острой токсичности для кожного и
ингаляционного путей воздействия на организм, показатели, используемые в формуле, должны быть
рассчитаны, исходя из требующегося пути воздействия на организм.
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

--------------------------------------------------
Note added at 48 мин (2020-12-31 17:11:18 GMT)
--------------------------------------------------

А в "Р 1.2.3156-13. Оценка токсичности и опасности химических веществ и их смесей для здоровья человека" употребляются термины:

- Путь введения вещества (оральный, IV, кожный, ингаляция и т.д.) - относится к способам введения веществ в тело (например, через желудочный зонд, перорально с пищей, кожный, ингаляция, внутривенно и т.д.).

- Путь поступления в организм - при введении в желудок, при нанесении на кожу, газы, пары, пыль и туман

- Путь воздействия на организм
- При введении в желудок (мг/кг массы тела)
- При нанесении на кожу (мг/кг массы тела)
- Газы (ррm)
- Пары (мг/л)
- Пыль/аэрозоль (туман) (мг/л)
http://docs.cntd.ru/document/1200115595
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

путь/способ воздействия

путь воздействия /способ введения
откуда, понятно, pathway=route
а вот куда? если препарат уже на коже или проглочен, то маршрут превращается в способ, как справедливо перечислено у Олега!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search