Jan 29, 2021 06:41
3 yrs ago
24 viewers *
English term
audit rights
English to French
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Corporate/Policy/Agreement/Third Party Due Diligence
Bon, hormis ce qui me semble être une faute de frappe ("fun") - à moins que l'un d'entre vous puisse éclairer ma lanterne sur ce que ce mot peut venir faire dans un texte légal - je cherche la traduction exacte de "audit rights" dans ce contexte. Est-ce une clause d'audit?
"All agreements must contain fun and complete audit rights."
"All agreements must contain fun and complete audit rights."
Proposed translations
(French)
4 +2 | droits d'audit complets et exhaustifs | Samuel Clarisse |
4 | Droits illimités en matière de contrôle | JACQUES LHOMME |
References
Au sujet de fun... | Peter Shortall |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
droits d'audit complets et exhaustifs
"Full and complete" je ne vois pas d'autre explication...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs
Droits illimités en matière de contrôle
Accord entre sociétés subordonné à une vérification complète des comptes et du fonctionnement.
Reference comments
4 hrs
Reference:
Au sujet de fun...
Si on cherche le groupe de mots « and complete audit rights » pour voir ce qui le précède dans la pratique, on trouve que dans plusieurs cas, c'est bien « full » comme le pense Samuel, donc je suis d'accord avec lui sur ce point-là. J'observe que les pléonasmes ne sont pas rares dans les contrats, surtout dans l'anglais de l'Amérique du Nord.
https://www.google.co.uk/search?ei=HukTYJ7-D6LPxgP02oKIDw&q=...
https://www.google.co.uk/search?ei=HukTYJ7-D6LPxgP02oKIDw&q=...
Something went wrong...