pushed myself away from the doorjamb

Persian (Farsi) translation: خودم را از چارچوب/ستون‌های در کنار کشیدم

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pushed myself away from the doorjamb
Persian (Farsi) translation:خودم را از چارچوب/ستون‌های در کنار کشیدم
Entered by: Zeynab Tajik

11:29 Mar 8, 2021
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: pushed myself away from the doorjamb
How would you translate "I pushed myself away from the doorjamb"?

I pushed myself away from the doorjamb where I had been leaning, arms folded across my chest as I listened to this clever conversation. The sound of their raised, irritated voices had pulled me downstairs from my bedroom office on the second floor.
kiarash88
Iran
خودم را از چارچوب/ستون‌های در کنار کشیدم
Explanation:
.
Selected response from:

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 19:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4خودم را از چارچوب/ستون‌های در کنار کشیدم
Zeynab Tajik
5 +3از چارچوب دری که به آن تکیه کرده بودم کنار کشیدم
Fatemeh Khansalar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
خودم را از چارچوب/ستون‌های در کنار کشیدم


Explanation:
.

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 19:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 249

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reza Rostamzadeh Khosroshahi
3 mins
  -> Thank you!

agree  Marzieh Izadi
5 mins
  -> Thank you!

agree  Hamidreza Ghobadi Rad
10 hrs
  -> Thank you!

agree  Mohammad Kavousi
17 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
از چارچوب دری که به آن تکیه کرده بودم کنار کشیدم


Explanation:
In literary texts, we should follow the style, both in English and Persian. Here, it is better to ignore the word 'myself' to make the sentence more natural in Persian.

Fatemeh Khansalar
United Kingdom
Local time: 18:01
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anis Esmaeili
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Hamidreza Ghobadi Rad
9 hrs
  ->  Thanks!

agree  Mohammad Kavousi
17 hrs
  ->  Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search