think back to the ways death has been viewed

Persian (Farsi) translation: گذشته را بررسی می‌کنم تا دریابم مردم چه دیدی نسبت به مرگ داشتند

08:24 Mar 12, 2021
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: think back to the ways death has been viewed
Hello.
How would you translate "think back to the ways death has been viewed"

I think back to the ways death has been viewed throughout history, or at least the history I know. I recall, from my book The Amorous Heart, a vivid picture from the Egyptian Book of the Dead.
kiarash88
Iran
Persian (Farsi) translation:گذشته را بررسی می‌کنم تا دریابم مردم چه دیدی نسبت به مرگ داشتند
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-03-12 08:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

Think back: to think about things that happened in the past
Longman

به دیدگاه مردم نسبت به مرگ در گذشته فکر می‌کنم

به گذشته و نگرش مردم نسبت به مرگ نگاه می‌کنم

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2021-03-13 21:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

می‌توان به این صورت ترجمه کرد و واژه‌ی «گذشته» را استفاده نکرد:
دیدگاه مردم را نسبت به مرگ در طول تاریخ بررسی می‌کنم.

Selected response from:

Mokhtar Jamalpur
Iran
Local time: 16:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3نحوه/شکل‌های نگرش به مرگ را مورد بازاندیشی قرار می‌دهم
Zeynab Tajik
5 +1گذشته را بررسی می‌کنم تا دریابم مردم چه دیدی نسبت به مرگ داشتند
Mokhtar Jamalpur
5به شیوه‌هایی که مرگ را در گذشته دیده‌اند فکر می‌کنم/ می‌اندیشم.
Fatemeh Khansalar


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
نحوه/شکل‌های نگرش به مرگ را مورد بازاندیشی قرار می‌دهم


Explanation:
یا: شکل‌های نگرش به مرگ را مرور می‌کنم

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 249

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Niayesh Omidi
7 mins
  -> Thank you!

agree  Amirreza Rahimbakhsh
1 hr
  -> Thank you!

agree  Mohammad Kavousi
3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
به شیوه‌هایی که مرگ را در گذشته دیده‌اند فکر می‌کنم/ می‌اندیشم.


Explanation:
'back to' is related to the ways that people viewed death in the past, so in Persian, we can have one compound sentence instead of two sentences joining with و.


Fatemeh Khansalar
United Kingdom
Local time: 14:21
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
گذشته را بررسی می‌کنم تا دریابم مردم چه دیدی نسبت به مرگ داشتند


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-03-12 08:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

Think back: to think about things that happened in the past
Longman

به دیدگاه مردم نسبت به مرگ در گذشته فکر می‌کنم

به گذشته و نگرش مردم نسبت به مرگ نگاه می‌کنم

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2021-03-13 21:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

می‌توان به این صورت ترجمه کرد و واژه‌ی «گذشته» را استفاده نکرد:
دیدگاه مردم را نسبت به مرگ در طول تاریخ بررسی می‌کنم.



Mokhtar Jamalpur
Iran
Local time: 16:51
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: سلام. با توجه به اینکه در جملۀ انگلیسی، عبارات «در طول تاریخ یا تاریخی که من خوانده‌ام» را داریم، آیا باز هم لازم است که از واژه «گذشته» استفاده کنیم؟


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Kavousi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search