Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Vacate or revoke any Power of Attorney executed by
Spanish translation:
revocar cualquier poder notarial otorgado por
Added to glossary by
Marcelo Viera
Mar 29, 2021 20:22
3 yrs ago
25 viewers *
English term
Vacate or revoke any Power of Attorney executed by
English to Spanish
Law/Patents
Real Estate
Order to Show Cause
Se enumeran varias peticiones como si fuesen viñetas (bullets), así que no es la forma imperativa.
Es decir, Anulación/Cancelación....
Vacate or revoke any Power of Attorney executed by JOHN DOE
A mí personalmente me agrada "Poder Notarial" más que otras opciones
"ejecutado" es la traducción literal, pero en otras consultas de kudoz se han elegido alternativas distintas en contextos distintos
Es decir, Anulación/Cancelación....
Vacate or revoke any Power of Attorney executed by JOHN DOE
A mí personalmente me agrada "Poder Notarial" más que otras opciones
"ejecutado" es la traducción literal, pero en otras consultas de kudoz se han elegido alternativas distintas en contextos distintos
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | revocar cualquier poder notarial otorgado por | Laura Orbegozo |
4 +2 | Anulación o cancelación de cualquier poder (notarial) celebrado/otorgado por | María Belén Di Memmo |
Change log
Mar 31, 2021 18:30: Marcelo Viera Created KOG entry
Proposed translations
+1
58 mins
Selected
revocar cualquier poder notarial otorgado por
En el ámbito jurídico, normalmente se habla de OTORGAMIENTO Y REVOCACIÓN DE PODERES. Por tanto para esta frase en cuestión, utilizaría estos términos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-29 21:30:49 GMT)
--------------------------------------------------
Los términos
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-29 21:45:37 GMT)
--------------------------------------------------
los términos vacate y revoke actúan como sinónimos en este caso,
Cuando se habla de poderes notariales, se habla de "revocación", por tanto a menos que sea imprescindible traducir los dos términos, yo me limitaría a utilizar sólo "revocar".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-29 21:30:49 GMT)
--------------------------------------------------
Los términos
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-29 21:45:37 GMT)
--------------------------------------------------
los términos vacate y revoke actúan como sinónimos en este caso,
Cuando se habla de poderes notariales, se habla de "revocación", por tanto a menos que sea imprescindible traducir los dos términos, yo me limitaría a utilizar sólo "revocar".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+2
8 mins
Anulación o cancelación de cualquier poder (notarial) celebrado/otorgado por
"Ejecutado" es un calco y es incorrecto, significaría "performed".
Something went wrong...