12:35 May 19, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denis Fesik Local time: 16:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | акции в составе выпущенного акционерного капитала |
|
акции в составе выпущенного акционерного капитала Explanation: я не знаю, что такое эмиссионные акции, – разве в том смысле, что акции вообще по 39-ФЗ представляют собой эмиссионные ценные бумаги, и в английском языке аналог этого понятия отсутствует; думаю, здесь просто акции, входящие в состав выпущенного (размещенного) капитала, т. е. «in issue» – то же самое, что «issued» |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.