operators (in diesem Fall)

German translation: Betätigungselemente

09:18 May 20, 2021
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Ventile
English term or phrase: operators (in diesem Fall)
The valve’s open and close operations shall be done using the instruments furnished and selected for the valve (wrench, gear, actuator). xx refuses any responsibility for manoeuvre done with different operators.

Was ist in diesem Fall mit "Operators" gemeint?

Vielen Dank
Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 17:43
German translation:Betätigungselemente
Explanation:
Siehe Diskussionsbeitrag.
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 17:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Betätigungselemente
Bernd Runge
4(andere) Bedienelemente // Werkzeuge
Barbara Schmidt, M.A. (X)
4Betätigungseinrichtung
Steve Erpelding
5 -2(Ersatz-)Teile
Yvonne Manuela Meissner
3auf andere Weise (in diesem Fall)
Bernd Albrecht


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
operators (in diesem fall)
(Ersatz-)Teile


Explanation:
Wie eben gebräuchlich, wird wahrscheinlich auch hier die Garantiegewährleistung eingeschränkt oder ausgeklammert, falls nicht die Orginalteile/Ersatzteile verwendet werden, wie eben auch bei der Garantieverpflichtung beim Auto...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-05-20 10:35:27 GMT)
--------------------------------------------------

Mit "operators" wird hier gemeint, die Teile, die dieselbe Funktion wie die Originalteile haben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-05-20 10:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

"Operators" hier sind "valve" mit der Spezifizierung "wrench, gear, actuator".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-05-20 10:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

Für diese Teile dürfen somit nur die von einem bestimmten Produzenten hergestellen Originalteile verwendet werden.

Yvonne Manuela Meissner
Netherlands
Local time: 17:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Barbara Schmidt, M.A. (X): a wrench, a gear, or an actuator is not part of a valve, sorry but no
1 hr
  -> Sure thing, no one said that anyway, especially not me. Have a look please and correct your disagree. In addition I didn't say a valve is = a wrench/gear/actuator, just have a look at the original putting it into brackets. Why do you then disagree?

disagree  Schtroumpf: Die Haftungseinschränkung kann z.B. auch Stellglieder einschließen, die zum kundenseitigen Anlagenumfang gehören. Daher halte ich diese Interpretation für riskant - auch, wenn wir alle grundsätzlich die Situation gleich zu verstehen scheinen.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
with different operators (in diesem fall)
auf andere Weise (in diesem Fall)


Explanation:
XY refuses any responsibility for manoeuvre done with different operators

XY empfiehlt valve (wrench, gear, actuator) und übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf eine andere Vorgehensweise zurückzuführen sind

Vgl. meine Eingangsfrage in der Diskussion

Bernd Albrecht
Switzerland
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Barbara Schmidt, M.A. (X): Das hatte ich bereits vorgeschlagen.
59 mins
  -> Mit Verlaub, aber das sagte ich bereits um 11:40 Uhr - siehe Diskussion, die sich jedoch in eine ganz andere Richtung entwickelt hat, als von mir gedacht

neutral  Yvonne Manuela Meissner: @Barbara Schmidt, da du ja in der Vergangenheit schon einmal ein unbegründetes "disagree" bei mir gepostet hast, könnte sich die Diskussion vielleicht dadurch anders entwickelt haben? Ich schätze sportliche Zusammenarbeit zwischen Kollegen.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
operators (in diesem fall)
(andere) Bedienelemente // Werkzeuge


Explanation:
Dies wird es sein.

--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2021-05-20 10:15:35 GMT)
--------------------------------------------------

oder
auf anderem Weg
anders durchgeführt
andere Verfahren
etc.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2021-05-20 13:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Zu den Bedienelementen zählt hier auch ein "actuator". Das ist ein Stellglied // Auslöser // Stellantrieb // Stellmotor.
Wenn dies vorhanden ist, erleichtert es hier wie auch anderswo das Leben des Bedienungspersonals :-)

Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
Local time: 17:43
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yvonne Manuela Meissner: Es geht um eine rechtliche Frage zur Gewährleistung. Siehe andere Kollegen und mein Beitrag.
22 hrs

agree  Schtroumpf: "Mit anderweitigem Material"? Es geht ja um die Abweichung von einer Spezifikation.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
operators
Betätigungselemente


Explanation:
Siehe Diskussionsbeitrag.

Bernd Runge
Germany
Local time: 17:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 367
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
2 hrs
  -> Vielen Dank und schönes Wochenende!

agree  Schtroumpf
3 hrs
  -> Vielen Dank und schönes Wochenende!

agree  gofink
6 days
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
operators (in diesem fall)
Betätigungseinrichtung


Explanation:
cf. ISO 5598, Punkt 3.2.139 → EN: device that provides an input signal to a component. DE: Einrichtung, die ein Bauteil mit einem Eingangssignal ver­sorgt


    https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:5598:ed-3:v1:en
    https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:5598:ed-3:v1:de
Steve Erpelding
Spain
Local time: 17:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search