General Don'ts

French translation: contre-indications

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:general don'ts
French translation:contre-indications
Entered by: Cyril Tollari

20:48 May 21, 2021
English to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Beauty ingredient
English term or phrase: General Don'ts
Comment traduire ce titre SVP; "General Don'ts. Voici ce qui suit "Don’t use retinol when pregnant or breastfeeding".
AKAH OKWEN ARNOLD FLORENT
Cameroon
Local time: 16:09
contre-indications
Explanation:
une suggestion
Selected response from:

Cyril Tollari
France
Local time: 17:09
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3contre-indications
Cyril Tollari
4mauvaises pratiques
Samuel Clarisse
4Avertissement
polyglot45
3 +1A éviter
ormiston
4A ne pas faire en général
Francois Boye
3Choses à ne pas faire
logosarada


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
general don'ts
contre-indications


Explanation:
une suggestion


Cyril Tollari
France
Local time: 17:09
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier
14 hrs
  -> merci

neutral  Francois Boye: Contre-indication est un concept médical//une contr-indication = la circonstance dans laquelle il ne faut pas prendre un medicament
17 hrs
  -> La compétence de l'ANSM s'étend aux produits cosmétiques. Un produit cosmétique peut être contre-indiqué pour les femmes enceintes, c'est bien un concept de santé // Ce n'est pas une définition réglementaire. Il faut utiliser la réglementation.

agree  Bruno Carlier: Pas de doute; mais tellement "exotique"... in a way
3 days 11 hrs
  -> merci

agree  Germaine
13 days
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
general don'ts
mauvaises pratiques


Explanation:
En opposition aux "bonnes pratiques" souvent énoncées

Samuel Clarisse
France
Local time: 17:09
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
general don'ts
Avertissement


Explanation:
souvent vu sur documents rédigés en français

polyglot45
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
general don'ts
A éviter


Explanation:
This could cover substances and practices deemed 'déconseillés'

https://www.lexpress.fr/styles/enfant/cosmetiques-les-ingred...

ormiston
Local time: 17:09
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helene Carrasco-Nabih
2 days 1 hr
  -> Merci, je pense que ça marcherait dans ce contexte
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
general don'ts
A ne pas faire en général


Explanation:
En général = dans la plupart des cas

Francois Boye
United States
Local time: 11:09
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
general don'ts
Choses à ne pas faire


Explanation:
"General don't" renvoie à l'énumération des "Don't" qui va suivre.
En français, vous allez traduire ces "don't" par "ne pas". D'où ici la reprise de "ne pas" dans le titre

Autre possibilité : "À ne pas faire" essentiels

logosarada
France
Local time: 17:09
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search