07:46 Jun 5, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stanislav Fedorov Russian Federation Local time: 22:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | здесь: временные затраты |
| ||
3 +1 | период освоения новой продукции |
|
здесь: временные затраты Explanation: Вообще-то в промышленности lead time означает срок поставки (продукции). В данном случае этот термин, видимо, следует трактовать шире - как временные затраты на разработку, испытания и изготовление наукоемкой и технологически сложной продукции. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
период освоения новой продукции Explanation: lead time период освоения новой продукции (начинается с изготовления опытного образца и завершается серийным производством продукции) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.