This item is going fast :zap:

Russian translation: див. коментар

17:32 Jun 9, 2021
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / для алиэкспресс, алибаба сайт
English term or phrase: This item is going fast :zap:
в описании указано: Push title 8:?Hot items going fast!

не совсем понятно, что делать с :zap:. есть несколько вариантов, но не уверена ни в одном на 100%. также смущают двоеточия по бокам.
перевод на украинский, но не суть важно. можно и на русском объяснить. главное понять смысл окончания фразы.

это перевод переведенного на английский язык сайта aliexpress.com
Nataliia Ihnatushchenko
Ukraine
Local time: 06:34
Russian translation:див. коментар
Explanation:
This item is going fast — я так думаю, мається на увазі, що товар швидко розпродається. "Цей товар розлітається, як гарячі пиріжки"

Щодо :zap: - це тег і перекладати його не треба. Він замінюється смайликом/емотиноном у вигляди блискавиці

Цей товар розлітається, як гарячі пиріжки :zap:

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-06-09 17:52:00 GMT)
--------------------------------------------------

Мою версію про швидкий розпродаж підтверджує й наведений вами опис товару: Hot items going fast. Hot - це той, що користується великим попитом
Selected response from:

Sergiy Butkov
Ukraine
Local time: 06:34
Grading comment
Дякую за допомогу!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2див. коментар
Sergiy Butkov


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
this item is going fast :zap:
див. коментар


Explanation:
This item is going fast — я так думаю, мається на увазі, що товар швидко розпродається. "Цей товар розлітається, як гарячі пиріжки"

Щодо :zap: - це тег і перекладати його не треба. Він замінюється смайликом/емотиноном у вигляди блискавиці

Цей товар розлітається, як гарячі пиріжки :zap:

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-06-09 17:52:00 GMT)
--------------------------------------------------

Мою версію про швидкий розпродаж підтверджує й наведений вами опис товару: Hot items going fast. Hot - це той, що користується великим попитом

Sergiy Butkov
Ukraine
Local time: 06:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Дякую за допомогу!
Notes to answerer
Asker: Сергей спасибо! Именно с тегом и была заминка.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lyudmila Raylyan: да, это эмотикон молнии (https://emojipedia.org/high-voltage/)
2 hrs

agree  Mikhail Kropotov: Вы правы, zap это синтаксис эмодзи с молнией, которая символизирует стремительность. но мне казалось, перевод нужен на русский
12 hrs
  -> Здравствуйте. Перевод на украинский, но вопрос задан на русском для бОльшего охвата, я так понима: "перевод на украинский, но не суть важно. можно и на русском объяснить. главное понять смысл окончания фразы."
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search