Jun 16, 2021 06:38
2 yrs ago
22 viewers *
English term

General Procurement Terms and Conditions

English to French Law/Patents Law (general)
Dans le secteur automobile.

Entre le constructeur / ses filiales et les fournisseurs.

Je pense à "Conditions générales de fourniture" mais je me demande si dans la pratique une autre expression est favorisée.

Merci d'avance,

Proposed translations

+7
1 hr
Selected

conditions générales d'achat

Peer comment(s):

agree Samuël Buysschaert
25 mins
agree Germaine
5 hrs
agree writeaway
6 hrs
agree François Tardif
8 hrs
agree ph-b (X) : dans l'industrie automobile, par ex : https://www.faurecia.com/sites/groupe/files/paradocfournisse...
9 hrs
agree Cyril Tollari
9 hrs
agree AllegroTrans
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

conditions générales d'approvisionnement global

Je le dirais ainsi...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search