Glossary entry

English term or phrase:

obligor or obligee

Russian translation:

лицо, принявшее обязательство, или лицо, в отношении которого имеется обязательство

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Jun 17, 2021 15:27
2 yrs ago
23 viewers *
English term

obligor or obligee

English to Russian Law/Patents Law (general) decree on divorce
The Continuing Child Withholding Order shall remain in the Court's file until such time as the Plaintiff identifies an employer and an affidavit may be made by the obligor or obligee for service of such Order.
Change log

Jan 19, 2022 10:12: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Discussion

Oleg Lozinskiy Jun 17, 2021:
В общем, "obligor" - это то лицо, которое кому-то чего-то "должно", а "obligee" - это то лицо, по отношению к которому у первого из упомянутых лиц имеется некоторое обязательство. В контексте "расторжения брака по решению суда" - отнюдь не обязательно "выплата алиментов". Что суд решил - так тому и быть.
Olga Tarasova Jun 17, 2021:
Денис, должник и кредитор по обязательству - стандартные термины обязательственного права, конкретно поручительства тут ни при чем. http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_5142/f8f542de...

А Obligor и obligee соответственно стандартные термины обязательственного права на английском - просто стороны обязательства.
Viktoria Kantemyr (asker) Jun 17, 2021:
нет, не фигурируют, это единственное упоминание
Vladyslav Golovaty Jun 17, 2021:
obligor vs obligee The obligor is the parent that is required to pay the child support to the other parent, and the obligee, or obliged, is the parent who receives the payment https://www.freeadvice.com/legal/who-is-the-obligor-and-who-...
Denis Fesik Jun 17, 2021:
А в других местах текста эти obligor и obligee фигурируют? Из предложения не понять, у кого перед кем имеется обязательство (и какое). Например, в договорах, похожих на наш договор поручительства, obligor и obligee – это названия сторон, соответствующие у нас должнику и кредитору, но здесь я никаких отношений поручительства не вижу

Proposed translations

8 mins
Selected

лицо, принявшее обязательство, или лицо, в отношении которого имеется обязательство

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
37 mins

родитель, обязанный платить алименты, или родитель, получающий алименты

родитель, который должен выплачивать алименты другому родителю
или
обязанный родитель, тот, который получает платеж
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search