Jun 22, 2021 21:40
2 yrs ago
30 viewers *
Spanish term
no se aprecia efecto de masa
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Context: RMN cerebral muestra xxxx lesiones
..........una a nivel frontal derecha y otra occipital izquierda con presencia de hemorragia, siendo la mayor hemorragia a nivel occipital izq. A pesar de lo anterior no se aprecia efecto de masa.
..........una a nivel frontal derecha y otra occipital izquierda con presencia de hemorragia, siendo la mayor hemorragia a nivel occipital izq. A pesar de lo anterior no se aprecia efecto de masa.
Proposed translations
(English)
4 +2 | no mass effect is noted | Chema Nieto Castañón |
3 -2 | there is no perceived bulking | Adrian MM. |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
no mass effect is noted
Mass effect is a phenomenon in which a focal lesion or contusion causes surrounding areas of brain tissue or brain structures to be compressed and injured due to the degree of space that leaking blood, cerebrospinal fluid, or edema takes up within the restricted skull space.
https://link.springer.com/referenceworkentry/10.1007/978-0-3...
https://link.springer.com/referenceworkentry/10.1007/978-0-3...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
10 hrs
there is no perceived bulking
mass effect is already in the glossaries and, if contained in a personal injury report for forensic purposes in the UK at least, might well be queried.
Example sentence:
, Brain ... In particular, such compositions can be used as soft-tissue bulking agents.
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
liz askew
: bulking agents has nothing to do with this
2 hrs
|
disagree |
Joseph Tein
: "mass effect" is a specific term that needs to be used here. See: https://mayfieldclinic.com/pe-braintumor.htm
7 hrs
|
Reference comments
20 hrs
Reference:
Another related Kudoz question from the past
for "mass effect"
Something went wrong...