11:33 Aug 5, 2021 |
English to Italian translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simona Pearson United Kingdom Local time: 00:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | annuncio di pioggia |
| ||
3 +1 | Acquerugiola |
| ||
4 | umidità pre-pioggia |
| ||
3 | umidità che anticipa la pioggia |
|
Acquerugiola Explanation: Mi è sempre piaciuto il termine e mi sembra si possa utilizzare in questo contesto. Magari aggiungerei l'articolo indeterminativo ed eventualmente un qualificante (come fine/molto fine/finissima/leggerissima), che renderebbe migliore lo scorrimento della frase. "Il calar del giorno si riempie di un'acquerugiola finissima, gocce di rugiada..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
umidità pre-pioggia Explanation: Cmq puoi giocare un po' con la frase |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
umidità che anticipa la pioggia Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2021-08-05 13:44:34 GMT) -------------------------------------------------- Éventuellement : pioggerellina |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
annuncio di pioggia Explanation: Mi butto sul poetico....il tardo pomeriggio si intride lentamente di un annuncio di pioggia... Oggi va così. |
| |