lo había dormido

English translation: had cut him out

00:42 Aug 21, 2021
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: lo había dormido
This phrase appears in an email message from Argentina. The exact meaning isn't clear to me in context and I'm hoping it might be more obvious to someone here. Thanks in advance for any input!

Estuvimos trabajando en diferentes ideas con Pablo. Sabias que hace mucho trabajamos juntos en algunas cosas, no? para ver de que forma, después de tanto tiempo, podíamos concretar un negocio en conjunto. Te cuento que viene un poco golpeado porque en diciembre terminó su relación con la empresa con la que estaba trabajando. Te acordás que esta señora ya lo había dormido en una oportunidad cuando él trabajaba con Carlos? No aprendió.
jmf
United States
Local time: 04:33
English translation:had cut him out
Explanation:
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-21 02:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

left him out of it

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-21 02:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

put him on a back burner

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-21 02:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

yo lo entiendo así

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-21 02:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

a ver que dicen los colegas
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 05:33
Grading comment
Thanks so much to David and Gabriel and everyone, this was very helpful
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4had cut him out
David Hollywood
4 +1left him high and dry / let him down
Gabriel Eduardo Levaggi


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
had cut him out


Explanation:
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-21 02:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

left him out of it

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-21 02:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

put him on a back burner

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-21 02:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

yo lo entiendo así

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-08-21 02:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

a ver que dicen los colegas

David Hollywood
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 190
Grading comment
Thanks so much to David and Gabriel and everyone, this was very helpful

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: But how does this fit with 'en una oportunidad'? // Sorry, I pressed Agree by mistake. I think you need references.
25 mins
  -> 'en una oportunidad' = at one point/stage .... don't see any more to it really...

agree  neilmac: Or something along these lines…
5 hrs
  -> thanks Neil

agree  patinba: fits fine
12 hrs
  -> thanks Pat

neutral  Kristina Love: Do you mean she left him out of an opportunity he should have been a part of? It does sound that way but I can find no reference.
20 hrs

agree  Gabriel Eduardo Levaggi: Hi! In Argentina, when someone "te duerme" means that he/she takes you by surprise in a treacherous way. It is to be deceived or cheated by someone from whom you did not expect it. It's like being knocked out when you were expecting a kiss.
23 hrs

agree  Katarina Peters: put him on a back burner
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
left him high and dry / let him down


Explanation:
Hello!
In Argentina, when someone "te duerme" means that he/she takes you by surprise in a treacherous way. It is to be deceived or cheated by someone from whom you did not expect it. It's like being knocked out when you were expecting a kiss.
From what I understand from the text, the lady left him in the lurch, she did not pay him.

Hope this could be of help.

Gabriel Eduardo Levaggi
Argentina
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search