GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:44 Aug 25, 2021 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / broadcasting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natasa Stankovic Serbia Local time: 11:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | podnaslovljavanje (titlovanje) |
|
lower third podnaslovljavanje (titlovanje) Explanation: P. Imami, Filmski i TV rečnik: lower thirds - (TV) podnaslovljavanje Wikipedia - Zvučni film - Prvi zvučni film Džez pevač u stvari nije bio potpuno zvučno ostvarenje,[3] jer sinhronizacija zvuka se nije odnosila na celokupan film. Naime, samo delovi koji su se odnosili na muzičke tačke bili su sinhronizovani, a ostali igrani delovi bili su projektovani kao i raniji filmovi (podnaslovljavanjem - titlovanjem). https://sr.wikipedia.org/sr-el/Звучни_филм |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|