Mahlarche

Russian translation: мельничный спуск

08:38 Aug 28, 2021
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Mahlarche
Документ 19 века с рисунком мельницы.
darry
Italy
Russian translation:мельничный спуск
Explanation:
Исхожу из этого:

Freiarche - водоспуск; водосброс (Rolf Krohmer Deutsch-Russisches Wörterbuch für Wasserwirtschaft)

Ссылки "мельничный спуск":

http://www.google.ru/search?q="мельничный спуск"&newwindow=1...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2021-08-28 11:31:36 GMT)
--------------------------------------------------

В данном случае возможно написание с большой буквы: Мельничный спуск

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2021-08-28 14:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылки "мельничный водосброс":

http://www.google.ru/search?q="мельничный водосброс"&newwind...
Selected response from:

Auto
Local time: 13:40
Grading comment
Всех благодарю за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1мельничный спуск
Auto
4канал; желоб; лоток
Tevton
3мельничный омут
Pavel Altukhov


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
мельничный омут


Explanation:
Mahl =Muehl
Arche =Rutsch
Водохранилище мельницы

Der ca. 10 km lange Graben wies neben den gestreckten Gerinneabschnitten mehrere wehrartige
Bauwerke in Holzkonstruktion auf (sog. „Floßarchen/-rutschen“ oder „Klausen“; Abb. 10B), aus denen
das gestaute Wasser zu gewissen Zeiten schwallartig abgelassen und damit das Floßholz abschnittsweise
A B
C D
Abb. 10: Historische Ansichten des Großen Fürstenseer Sees und seiner Umgebung (Fotos: Archiv D. Gutzmann, Fürstensee). A: Blick von Nordwesten auf
den Abfluss des Floßgrabens aus dem See um 1940. Die relativ frisch wirkenden Böschungen und Aushubmassen sowie der noch fehlende Gehölzbewuchs
geben einen Hinweis auf den erst kürzlich (1932) erfolgten Bau des Grabens. Heute ist dieser Bereich teilweise dicht bewaldet. B: Blick in eine hölzerne
„Floßarche/-rutsche“ in Fließrichtung des Floßgrabens (nach Westen) um 1960. Die Anlage ist bereits außer Betrieb. Die Alleebäume im Hintergrund
markieren die heutige Bundesstraße B96. C: Holzablage unmittelbar am Südostrand des Dorfes Fürstensee um 1953. Nach zeitweiliger Lagerung an Land
wurden die Stämme über den See durch den Floßgraben geflößt. D: Zustand des Südostufers im Bereich des ehemaligen Zeltplatzes um 1960. Die Jungkiefern im Vordergrund rechts sind heute etwa 50 Jahre alt. Der Seggen-Schilfbestand im Mittelgrund links ist heute ein Erlen-Birken-Bestand. Unmittelbar
rechts außerhalb des Bildes befindet sich auf einer Seeterrasse ein Weg, der einem inaktiven Steilufer vorgelagert ist. Dieser Weg war nach D. Gutzmann/
Fürstensee in den 1950er/1960er Jahren zeitweise überflutet und dann nicht passierbar.
F lo S S grab e n
7 2 | H y drologisch e Ent w icklung
weiter transportiert wurde. B



    https://www.mueritz-nationalpark.de/fileadmin/mueritz/Service/Forschung_und_Monitoring/Forschung_u._Monitoring_Band_4.pdf
Pavel Altukhov
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
мельничный спуск


Explanation:
Исхожу из этого:

Freiarche - водоспуск; водосброс (Rolf Krohmer Deutsch-Russisches Wörterbuch für Wasserwirtschaft)

Ссылки "мельничный спуск":

http://www.google.ru/search?q="мельничный спуск"&newwindow=1...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2021-08-28 11:31:36 GMT)
--------------------------------------------------

В данном случае возможно написание с большой буквы: Мельничный спуск

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2021-08-28 14:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылки "мельничный водосброс":

http://www.google.ru/search?q="мельничный водосброс"&newwind...

Auto
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3383
Grading comment
Всех благодарю за помощь!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Altukhov: водосброс - согласен, вполне возможно; однако интернет-ссылка не годится, там под спуском имеется в виду улица с градиентом
30 mins
  -> Спасибо. Вы правы. Это называется "мельничный водосброс".
Login to enter a peer comment (or grade)

34 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
канал; желоб; лоток


Explanation:
это довольно старое слово, поэтому в современных словарях не отмечается все его значения.
Нужно обращаться к словарям эпохи позднего средневековья, там это слово, среди прочего, означает:
деревянный лоток/желоб/канал, по которому вода подается на колесо мельницы.

Во многих источниках он еще называется Gerinne, например здесь https://books.google.com.ua/books?id=2C81AQAAMAAJ&pg=PA1235&... или здесь https://books.google.com.ua/books?id=5nv6CwAAQBAJ&pg=PT37&dq...

Здесь http://www.schneeberger-saege.at/technische_daten_und_funkti... он также называется Gerinne и Fluter (Flutarche?).
http://www.schneeberger-saege.at/Bilddateien/fluder.JPG


Example sentence(s):
  • Vom Mühlenteiche bis zum Wasserrade war ein offenes Gerinne. Am Teiche 2 m breit verlief es etwa 5 m lang in gleicher Weise und wurde in der Mitte überbrückt. Von hier aus verjüngte sich das Gerinne, die <b>Arche</b> genannt, bis zur Schütze...

    https://fwb-online.de/lemma/arche.h1.1f#sense10
    https://books.google.com/books?id=sDoZBwAAQBAJ&pg=PA207&dq=Wasserm%C3%BChle+arche&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwiIn-bqkqrzAhXK2KQKHQDVAU0Q6AF6BAgGEA
Tevton
Ukraine
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search