Aug 30, 2021 17:22
2 yrs ago
17 viewers *
English term

Tapered course

English to Spanish Medical Medical (general) Oftalmología
Hola,

En un texto sobre el tratamiento de la sequedad ocular tras una operación de cataratas aparece este indicación:

Using lifitegrast alongside a tapered course of topical steroids

¿Alguna sugerencia para "tapered course". Gracias por la ayuda.

Discussion

François Tardif Aug 30, 2021:
Estoy de acuerdo con la acotación de Toni.
“reducción gradual” sólo traduce “tapered”. Si queremos traducir “tapered course”, como lo está preguntando MERod, tendría que ser "tratamiento en disminución progresiva o reducción gradual”.
Ejemplo: Usar lifitegrast junto con un tratamiento decreciente de esteroides tópicos

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

pauta descendente

... una pauta descendente de corticoides tópicos.

Peer comment(s):

agree François Tardif
1 hr
Gracias, François ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Chema."
+2
23 mins

reducción gradual

Es la reducción gradual de la dosis de los medicamentos. Aquí puedes encontrar bastante información:

https://scientiasalut.gencat.cat/bitstream/handle/11351/1870...


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2021-08-30 17:48:01 GMT)
--------------------------------------------------

aquí puedes ver otra fuente

https://books.google.com.co/books?id=tRvZAgAAQBAJ&pg=PA441&l...
Peer comment(s):

agree Toni Castano : Interpreto "course" aquí como "tratamiento" (en disminución progresiva o reducción gradual).
12 mins
Gracias Toni
agree Paulo Gasques
44 mins
Gracias Paulo
neutral François Tardif : “reducción gradual” sólo traduce “tapered”.
1 hr
Sí, François tienes razón, esa es la parte complicada de la frase, yo traduciría algo así como: "Usar lifitegrast junto con un ciclo de esteroides tópicos con reducción gradual"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search