postes d'achat

English translation: Purchase items; items to be purchased

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:postes d\'achat
English translation:Purchase items; items to be purchased
Entered by: Michael Meskers

01:36 Aug 31, 2021
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / From a machinery equipment and supplies wholesaler
French term or phrase: postes d'achat
Hi all -

I am translating document from a machinery equipment and supplies wholesaler in France.

I am not sure how to best translate "postes d'achat" given the context below.

Context:
Consultations:
Les consultations doivent débuter au plus tard 8 jours après la commande du client. Plus on a de temps pour négocier, plus grande sera notre marge de manœuvre et meilleurs seront nos prix.
Tous les postes d'achat doivent être finalisés au plus tard 3 semaines avant le début du chantier
======================

Thanks for any help you can offer!
Michael
Michael Meskers
United States
Local time: 07:37
Purchase items; items to be purchased
Explanation:
Consultations should commence no later than 8 days from receipt of the client's order. The more time we have to negotiate, the more leeway we have and the better our prices.
All purchase items must be finalised at the latest 3 weeks before work commencement;
Selected response from:

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 12:37
Grading comment
I think this fits best here. Thanks a lot for the help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Purchase items; items to be purchased
Andrew Bramhall


Discussion entries: 4





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Purchase items; items to be purchased


Explanation:
Consultations should commence no later than 8 days from receipt of the client's order. The more time we have to negotiate, the more leeway we have and the better our prices.
All purchase items must be finalised at the latest 3 weeks before work commencement;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 12:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
I think this fits best here. Thanks a lot for the help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SafeTex: yes, "poste" here is a line (item) in the order
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Nikki Scott-Despaigne: I agree with SAfeTex. The term is being used within a context akin to accounting.
6 hrs
  -> Yep, thanks.

agree  AllegroTrans
1 day 5 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search