Glossary entry

English term or phrase:

The woman's beautiful dress turned everybody's head.

Portuguese translation:

O lindo vestido da mulher fez com que todos virassem a cabeça.

Added to glossary by Oliver Simões
Sep 20, 2021 20:55
2 yrs ago
31 viewers *
English term

The woman's beautiful dress turned everybody's head.

English to Portuguese Other Idioms / Maxims / Sayings
turn (someone's) head
- to distract someone, to make someone notice you

The woman's beautiful dress turned everybody's head. It was beautiful.
-- Idiom Connection

Pelo que entendo, "virar a cabeça" tem pelos menos dois sentidos em PT-Br, conforme estes exemplos:

1) Caroline Bittencourt namorou Diniz durante dois meses, até novembro, antes de Alvaro. "Ela é uma mulher estonteante. Todo mundo virou a cabeça para vê-la passar -- Folha de São Paulo

2) Tufão fica pasmo diante da ex-mulher, que deixa claro que Nina é a tal mulher que virou a cabeça do Jorginho. -- A Crítica

Penso que o termo que aparece no exemplo 1 tem sentido parecido com o atual contexto, porém minha dúvida é como traduzir a frase toda de uma forma natural e que faça sentido.

Pensei em "Todos viraram a cabeça para ver o lindo vestido da mulher." ou talvez: "O lindo vestido da mulher fez com que todos virassem a cabeça."

Comentários? Sugestões?

Tradução para PT-Br
Change log

Sep 25, 2021 04:23: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "The woman\'s beautiful dress turned everybody\'s head."" to ""\"O lindo vestido da mulher fez com que todos virassem a cabeça.\"""

Discussion

Tomasso Sep 21, 2021:
seu vestido grená Pois,,,,Dorival Caymmi

A vizinha quando passa
Com seu vestido grená
Todo mundo diz que é boa
Mas como a vizinha não há
Ela mexe co'as cadeiras pra cá.
Ela mexe co'as cadeiras pra lá.
Ele mexe com o juízo
Do homem que vai trabalhar

https://www.letras.mus.br/dorival-caymmi/82518/
Oliver Simões (asker) Sep 20, 2021:
Esclarecimento Pessoal, o objetivo da minha pergunta é chegar a uma tradução viável para a frase, uma que não desvie do sentido e da estrutura original. Em outras palavras, não pode ser uma tradução criativa. Geralmente, no processo criativo a melhor tradução (isto é, a mais fiel ao original) acaba se perdendo e outras expressões idiomáticas acabam sendo introduzidas como se fossem equivalentes. O objetivo deste projeto de dicionário idiomático é encontrar traduções precisas para cada expressão de modo que não venhamos a confundir "alhos com bugalhos". :-)

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

"O lindo vestido da mulher fez com que todos virassem a cabeça."

"O lindo vestido da mulher fez com que todos virassem a cabeça." - É a melhor solução que atende os critérios elencados no seu Esclarecimento.
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
5 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Rodrigo, obrigado por validar uma das minhas traduções. Foi a que acabei incluindo no meu glossário pessoal. Obrigado também aos demais colegas."
+1
3 mins

deixou todos boquiabertos

Sugestão (em um sentido menos literal).
Note from asker:
Obrigado, Bruno. Esta forma de expressão equivale a "mouth agape" em inglês, que pretendo incluir no glossário. Por isso, não concsidero uma opção viável.
Desculpe, me esqueci de colar o URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary/agape
Peer comment(s):

agree Lauro Augusto
13 hrs
Something went wrong...
+1
44 mins

Todos pararam para olhar o lindo vestido da mulher.

Modulação de movimento no caso.

Ignora a não tradução de "performance".

"todos pararam para olhar a “suposta” performance."

https://jmonline.com.br/novo/?noticias,22,ARTICULISTAS,13126...

"Todos pararam para olhar para a mulher misteriosa que havia acabado de entrar no local."

https://petfonoaudiologia.fob.usp.br/wp-content/uploads/site...
Peer comment(s):

agree Felipe Andre
11 hrs
Something went wrong...
59 mins

sugestão: "Ela Parou tudo ao chamar a atenção de todos com seu vestido", ou somente "chamou a atenção de todos com seu vestido."

Inclui o conjunto de todas as pessoas, não apenas uma parte dos presentes.
Something went wrong...
+1
1 hr

(o vestido lindíssimo da senhora/mulher) atraiu todos os olhares.

Mais uma sugestão, com muitas ocorrências :)

https://www.google.com/search?q="atraiu todos os olhares."&o...
Example sentence:

Decote de Dânia Neto atraiu todos os olhares

Izabel Goulart atraiu todos os olhares com visual neon há poucos minutos durante o 74º Festival de Cinema.

Peer comment(s):

agree Maria Clara Soares
13 hrs
Obrigada, Maria Clara!
Something went wrong...
+3
1 hr

... o traje da mulher foi de parar o trânsito ...

:) No frigir dos ovos, é isso
Peer comment(s):

agree ulissescarvalho
4 hrs
obrigado
agree Egon Lessa
16 hrs
obrigado
agree O G V : foi nisso que pensei quando li a frase, é uma expressão típica do Brasil mesmo, mas a pergunta coloca o foco em "turn (someone's) head"
19 hrs
obrigado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search