Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
الإبراء العام
English translation:
total acquittance
Added to glossary by
Kamal Idkaidek
Oct 19, 2021 11:44
2 yrs ago
20 viewers *
Arabic term
الإبراء العام
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
Sharia Law
طلقة واحدة بائنة بينونة صغرى بعد الدخول مقابل الإبراء العام
What do they mean by this?
What do they mean by this?
Proposed translations
(English)
4 | total acquittance from (waiving of) all matrimonial rights | mona elshazly |
3 | total acquittance | ABDESSAMAD BINAOUI |
3 | general exoneration | Ludina Sallam |
Proposed translations
8 hrs
Selected
total acquittance from (waiving of) all matrimonial rights
total acquittance from (waiving of) all matrimonial rights
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
3 mins
total acquittance
Peer comment(s):
neutral |
Ludina Sallam
: "Acquittance" seems to be a document: https://www.merriam-webster.com/dictionary/acquittance
4 hrs
|
4 hrs
general exoneration
According to the dictionary, exonerate means "to relieve of a responsibility, obligation, or hardship" as well as meaning to find someone innocent of a charge (see link) so this may work.
Something went wrong...