19:46 Nov 12, 2021 |
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lamine Boukabour Algeria Local time: 13:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | جمعية/اتحاد/رابطة صناع الإعلام الألمان الجدد |
| ||
4 | جمعية نيو جرمان ميديا ميكرز |
|
جمعية نيو جرمان ميديا ميكرز Explanation: Better transliterate it. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
جمعية/اتحاد/رابطة صناع الإعلام الألمان الجدد Explanation: لكن ضع اسمها الأجنبي في أول ذكر لها، ثم استغنِ عنه بعد ذلك. انظر المصادر: https://institute.aljazeera.net/ar/ajr/article/1523 https://www.deutschland.de/ar/topic/althqaft/altddyt-fy-alal... https://www.shorouknews.com/columns/view.aspx?cdate=02032020... https://amalberlin.de/2020/05/12/دراسة-العاملون-بمجال-الإعلا... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2021-11-12 22:39:44 GMT) -------------------------------------------------- |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|