corniness

Spanish translation: el convencionalismo / la rutina social

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corniness
Spanish translation:el convencionalismo / la rutina social
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

15:51 Nov 25, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: corniness
Embrace the corniness.
Things like meeting icebreakers can feel silly, but they also tend to work in easing awkwardness and opening up new avenues of conversation.

Thank you in advance for your help!
Rocío Ruffini
Argentina
Local time: 19:26
el convencionalismo // la rutina social
Explanation:
Entiendo que en este caso "corniness" no tiene nada que ver con lo que entendemos por cursilería.
Al ser un término muy polisémico, como bien indica Javier, hay que traducirlo contextualmente. En este caso se refiere a los procedimientos estereotipados, poco originales y nada imaginativos que sin embargo resultan útiles a la hora de romper el hielo en una reunión.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-11-25 18:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

Al tratarse de un título, se podría decir algo como:
- "Adopte el convencionalismo
- "Utilice los convencionalismos sociales"
- "Practique la rutina social"
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 00:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4cursilería
Barbara Cochran, MFA
3 +1el convencionalismo // la rutina social
Beatriz Ramírez de Haro
3banalidad, insustancialidad
M. Luz Gorricho


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cursilería


Explanation:
https://www.linguee.com/english-spanish/translation/cornines...

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 18:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Tardif
1 hr
  -> Merci, François.

agree  Marta Moreno Lobera
18 hrs
  -> Gracias, Marta.

agree  Edward Bickett (X)
1 day 2 hrs
  -> Thanks, Edward!

agree  Clara Bugallo
3 days 7 hrs
  -> ¡Gracias de nuevo, Clara!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
el convencionalismo // la rutina social


Explanation:
Entiendo que en este caso "corniness" no tiene nada que ver con lo que entendemos por cursilería.
Al ser un término muy polisémico, como bien indica Javier, hay que traducirlo contextualmente. En este caso se refiere a los procedimientos estereotipados, poco originales y nada imaginativos que sin embargo resultan útiles a la hora de romper el hielo en una reunión.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-11-25 18:51:32 GMT)
--------------------------------------------------

Al tratarse de un título, se podría decir algo como:
- "Adopte el convencionalismo
- "Utilice los convencionalismos sociales"
- "Practique la rutina social"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 575

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Canals: Eso es
14 hrs
  -> Coincidimos, saludos, Javier - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
banalidad, insustancialidad


Explanation:
De acuerdo con Javier y Beatriz, hay que traducirlo por el contexto. Estas son mis aportaciones. También en el día a día he oído "hablar del tiempo".

Example sentence(s):
  • https://www.xlsemanal.com/estilo/20170215/psicologia-conversacion-deje-de-hablar-del-tiempo.html
M. Luz Gorricho
Spain
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search