commanded while disabled

French translation: sollicité mais consigné / hors état de fonctionner

14:29 Feb 1, 2022
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Machines
English term or phrase: commanded while disabled
Je cherche comment traduire cette expression utilisée dans plusieurs messages de diagnostic d'une foreuse :
"X commanded while disabled.
X is commanded but control of X is not enabled."
avec : X = thrust, vise, drilling fluid, etc.
NB : j'utilise "commande" pour traduire "control".

Merci de votre aide !
Marielle Akamatsu
France
Local time: 16:26
French translation:sollicité mais consigné / hors état de fonctionner
Explanation:
Par exemple quand un élément, disons une pompe, dans un système est consigné (mis hors service, débranché) pendant une intervention de réparation, disons, mais quelqu'un dans la salle de contrôle cherche à le faire fonctionner (le sollicite) en appuyant sur la commande 'Marche', le message 'Pompe sollicitée mais consignée' peut être affiché pour expliquer la raison de l'absence de réaction à la commande.
Selected response from:

Bourth
France
Local time: 16:26
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1la commande a été envoyée à [X] alors que / pendant que [X] été désactivé
Daryo
4déclenché pendant la désactivation
Samuel Clarisse
3sollicité mais consigné / hors état de fonctionner
Bourth
3X est activé alors que sa commande est désactivée
Jean-Paul ROSETO
Summary of reference entries provided
Commandé
Andrew Paul Kennett

Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déclenché pendant la désactivation


Explanation:
Je pense que c'est le sens donné ici...

Autrement dit "la commande a été déclenchée alors que X était désactivé" = ce qui n'a rien donné.

Samuel Clarisse
France
Local time: 16:26
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Le sens est correct mais "désactivation" ne correspond pas bien à "disabled".

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sollicité mais consigné / hors état de fonctionner


Explanation:
Par exemple quand un élément, disons une pompe, dans un système est consigné (mis hors service, débranché) pendant une intervention de réparation, disons, mais quelqu'un dans la salle de contrôle cherche à le faire fonctionner (le sollicite) en appuyant sur la commande 'Marche', le message 'Pompe sollicitée mais consignée' peut être affiché pour expliquer la raison de l'absence de réaction à la commande.

Bourth
France
Local time: 16:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 21
Grading comment
Merci !
Notes to answerer
Asker: Le sens est globalement le bon et la formulation est concise ; cependant "consigné" est trop restrictif et je préfère utiliser "à l'état désactivé" qui ne préjuge pas de la cause de cet état.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: roughly that, but "consigné" is not very likely that would a permanent "deactivation", in this text it sounds more temporary.
2 days 53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
X est activé alors que sa commande est désactivée


Explanation:
"X commanded while disabled" : Un ordre à été donné à X pour qu'il effectue une action mais étant donné que la commande de X est désactivée, cette action ne peut pas être effectuée.

Jean-Paul ROSETO
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: C'est X qui est à l'état désactivé (pas sa commande).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: We don't know for sure that it is its 'commande' that is disabled.
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
[X] was commanded while disabled
la commande a été envoyée à [X] alors que / pendant que [X] été désactivé


Explanation:
p.ex.

la commande a été envoyée [au moteur] alors que / pendant que [le moteur] été désactivé [par un dispositif de sécurité, p.ex.]


"X commanded while disabled.
X is commanded but control of X is not enabled."
avec : X = thrust, vise, drilling fluid, etc.

X is a component / active element of this gadget

"but control of X is not enabled"

makes it crystal clear what happens (or not)

control of X is not enabled => this X is set to ignore any command received.

So you can keep pressing any button you like, even the one that would normally be used to "control X" - nothing will happen.

This kind of situation would typically occur when there is some "safety switch", like the one that would prevent you from starting a chainsaw while holding it with only one hand.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2022-02-04 00:28:40 GMT)
--------------------------------------------------

or some kind of "override" switch

Daryo
United Kingdom
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 70
Notes to answerer
Asker: Le sens est le bon - avec "alors que" qui indique bien l'opposition - mais la formulation est un peu longue.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
7 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Commandé

Reference information:
commanded while disabled

"X commanded while disabled.
Commandé prêt à l’utilisation.

Ceci veut dire que la foreuse, toute en étant prête à l’utilisation, est désactivée.
Le moteur, liquide de refroidissement/lubrification etc. sont présents et commandés mais attendent la commande, ou les contrôles soient activés pour entrer en fonctionnement.
Un peu comme le moteur d’une voiture qui tourne mais on n’a pas encore enclenché une vitesse.

Andrew Paul Kennett
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  François Tardif
5 hrs
agree  Anastasia Kalantzi
6 hrs
disagree  Daryo: that's not what happens IN THIS ST // the key point is elsewhere.
2 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search