cortes de movimiento

English translation: action cut

17:51 Feb 8, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Cinema - Film
Spanish term or phrase: cortes de movimiento
I'm copy-editing an academic paper on "silence in film". I have the author's English version, but have attached the ST Spanish below. I'm wondering whether I can accurately use "movement cuts" for "cortes de movimiento". The author has used "cuts of movement" in his English rendition. The sentence, and overall text, is unwieldy, so trying to abridge as and where I can. I'm tempted to just use "cuts", but am not sure it would be accurate to assume "movement" would automatically be included e.g. https://www.masterclass.com/articles/essential-film-cuts. The target text is in US English.

Can add another ST sentence if it would help, but I don't think it will change the price of fish.

I would be grateful for input from those more in the know. Many, many thanks.

"El cine es pensar a través de la tecnología, y las imágenes y sonidos que surjan serán territorios imaginados que suscitarán ideas. En esa intencionalidad de trasmutación del espacio real, este se transformará en representado y conformará escenas y secuencias, espacios imaginados que se edificarán mediante vectores (planos), cortes de movimiento, que construirán representacionalmente el tiempo (la duración, el cambio que se produce entre sus propias relaciones)."
Domini Lucas
United Kingdom
Local time: 04:37
English translation:action cut
Explanation:
The "action cut" is the first bit of cutting lore learned by every apprentice. Excluding cuts made at the beginnings and ends of sequences and self-contained scenes, cuts to reactions or responses, and cuts involving exchanges of dialogue, the cutter should look for some ***movement*** of the actor who holds the viewer’s attention and use that movement to trigger the cut from one scene to the next. A broad action will offer the easier cut, but even a slight movement of some part of the player’s body can serve to initiate a cut which will be "smooth" or invisible.
http://what-when-how.com/film-editing/the-action-cut-and-wha...
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks again Phil. And thanks James as well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1action cut
philgoddard
4cutting on action
Terry McKinven


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
corte de movimiento
action cut


Explanation:
The "action cut" is the first bit of cutting lore learned by every apprentice. Excluding cuts made at the beginnings and ends of sequences and self-contained scenes, cuts to reactions or responses, and cuts involving exchanges of dialogue, the cutter should look for some ***movement*** of the actor who holds the viewer’s attention and use that movement to trigger the cut from one scene to the next. A broad action will offer the easier cut, but even a slight movement of some part of the player’s body can serve to initiate a cut which will be "smooth" or invisible.
http://what-when-how.com/film-editing/the-action-cut-and-wha...

philgoddard
United States
Does not meet criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Grading comment
Thanks again Phil. And thanks James as well.
Notes to answerer
Asker: Thanks, Phil. That's very helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James A. Walsh: I've seen "cutting on action" used a lot, too: https://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_on_action
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cutting on action


Explanation:
The term 'cutting on action' is used by many articles that focus on film editing including this link.


    https://www.premiumbeat.com/blog/8-essential-cuts-every-editor-should-know/
Terry McKinven
Australia
Local time: 13:37
Does not meet criteria
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thank you very much for your help. I've selected the other answer because it was easier to work into the text, but have noted yours down for future use. Many thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search