pleins dépens

Italian translation: (a titolo di) di pagamento integrale delle ripetibili

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pleins dépens
Italian translation:(a titolo di) di pagamento integrale delle ripetibili
Entered by: Marie Christine Cramay

14:54 Feb 16, 2022
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Svizzera
French term or phrase: pleins dépens
Le demandeur versera au défendeurun montant de CHF xxx à titre de pleins dépens.
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 22:29
(a titolo di) di ripetibili nella loro interezza/ per la totalità delle ripetibili
Explanation:
En anglais "pleins dépens" = full costs of suit.

https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?l...

Dépens = spese ripetibili oo ripetibili tout court en Suisse.

... l'importo totale di EUR 7 288,91 costituisca un'equa valutazione della totalità delle spese ripetibili da parte della Commissione presso la ricorrente.
https://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&do...


https://www.google.com/search?q="a titolo di ripetibili"&sxs...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-02-16 16:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais plutôt :
A titolo di pagamento integrale delle ripetibili.

https://www.google.com/search?q="pagamento delle ripetibili"...


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 23 heures (2022-02-18 14:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

Il est précisé que le texte est pourt la Suisse, pas pour l'Italie.
Je suis désolée, mais les "dépens" = spese ripetibili o repetibili en suisse italien.

Je traduis régulièrement des textes juridiques pour la Suisse et m'en tiens toujours à la terminologie utilisée par la Suisse.
Il existe, entre autres, le Lessico giuridico d'A. Snozzi (éditions Casagrande) et le site incontournable de la Confédération suisse :
https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search
pour trouver la traduction de nombres de termes suisses dans plusieurs combinaisons de langues.
Selected response from:

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 22:29
Grading comment
Grazie a tutti :O)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4a titolo di pagamento integrale delle spese processuali
Oscar Romagnone
3copertura totale delle spese
Cora Annoni
3(a titolo di) di ripetibili nella loro interezza/ per la totalità delle ripetibili
Marie Christine Cramay


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a titolo di pagamento integrale delle spese processuali


Explanation:
https://www.juripole.fr/Dictionnaire/Italien/definizione/dep...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 811
9 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ADA DE MICHELI
5 mins
  -> grazie Ada e buon lavoro!

agree  enrico paoletti
58 mins
  -> ciao Enrico e molte grazie!

agree  juristrad
1 hr
  -> molte grazie Marianna e buona serata!

agree  Luca Gentili
22 hrs
  -> molte grazie Luca e buon lavoro!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
copertura totale delle spese


Explanation:
letteralmente costi totali. Proporrei la versione di cui sopra

Cora Annoni
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(a titolo di) di ripetibili nella loro interezza/ per la totalità delle ripetibili


Explanation:
En anglais "pleins dépens" = full costs of suit.

https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?l...

Dépens = spese ripetibili oo ripetibili tout court en Suisse.

... l'importo totale di EUR 7 288,91 costituisca un'equa valutazione della totalità delle spese ripetibili da parte della Commissione presso la ricorrente.
https://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&do...


https://www.google.com/search?q="a titolo di ripetibili"&sxs...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-02-16 16:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais plutôt :
A titolo di pagamento integrale delle ripetibili.

https://www.google.com/search?q="pagamento delle ripetibili"...


--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 23 heures (2022-02-18 14:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

Il est précisé que le texte est pourt la Suisse, pas pour l'Italie.
Je suis désolée, mais les "dépens" = spese ripetibili o repetibili en suisse italien.

Je traduis régulièrement des textes juridiques pour la Suisse et m'en tiens toujours à la terminologie utilisée par la Suisse.
Il existe, entre autres, le Lessico giuridico d'A. Snozzi (éditions Casagrande) et le site incontournable de la Confédération suisse :
https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search
pour trouver la traduction de nombres de termes suisses dans plusieurs combinaisons de langues.

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Grading comment
Grazie a tutti :O)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search