Una cosa siempre digo, dicen que cuando te tocan ni aunque te quites

English translation: When it's your turn to get infected, there's nothing you can do to prevent it.

21:11 Mar 10, 2022
Spanish to English translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Spanish term or phrase: Una cosa siempre digo, dicen que cuando te tocan ni aunque te quites
Una cosa siempre digo, dicen que cuando te tocan ni aunque te quites y cuando no te toca ni aunque te pongas.

This is a person talking about their experience of getting COVID and being treated of it, and the above is their response when asked why they are not convinced by the arguments people make against getting vaccinated for COVID. Any help would be appreciated. Thanks :)
Nooruddin Sheikh
India
Local time: 21:29
English translation:When it's your turn to get infected, there's nothing you can do to prevent it.
Explanation:
The full translation would be:

"I always say -- they say -- when it's your turn to get infected, there's nothing you can do to prevent it."
Selected response from:

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 08:59
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2When it's your turn to get infected, there's nothing you can do to prevent it.
Muriel Vasconcellos
4 +1when your turn comes, there's no getting away from it
Giovanni Rengifo
5If you ought to have it, you will have it. There is nothing you can do about it.
Emmanuel Díaz
3I always say when you get infected, you’ll get it anyway; when not, you won’t no matter what.
María Andrea Molina
3 -1when it is your turn to be infected, not even if you don't take it
O G V


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
cuando te toca ni aunque te quites
when it is your turn to be infected, not even if you don't take it


Explanation:
Una cosa siempre digo, dicen que cuando te toca (contagiarte) ni aunque te quites (more context will be welcome, te quites según dices sería de vacunarse) y cuando no te toca ni aunque te pongas (la vacuna)

One thing I always say, they say that when it is your turn to be infected, not even if you don't take it and when it is not your turn not even if you get it (the vaccine).

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-03-10 21:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

when it's your turn not even if you don't take it and when it's not your turn not even if you put on

It appears to come from a famous song

https://losrefranes.net › cuando-te-to...
Cuando te toca, ni aunque te quites - Los refranes .net
Cuando te toca, ni aunque te quites; cuando no te toca, ni aunque te pongas. Significado: Este dicho significa que no podemos escapar a nuestro destino, porque ...
cuando te toca ni aunque te quites y cuando no te toca ni aunque te pongas en ingles de losrefranes.net
https://context.reverso.net › te+toca
te toca - Traducción al inglés - ejemplos español | Reverso Context
Traducciones en contexto de "te toca" en español-inglés de Reverso Context: ahora te toca.
Falta: aunque ‎quites ‎pongas
https://www.instagram.com › ...
“O como decía la gran Lola (Flores, what else?) “Si es pa ti ni aunque te quites ...
8 oct 2019 — charuca O como decía la gran Lola (Flores, what else?) “Si es pa ti ni aunque te quites y si no es pa ti, ni aunque te pongas”.



cuando te toca | WordReference Forums
7 dic 2006 · 5 publicaciones · 4 autores
"Cuando te toca aunque te quites", es decir cuando es el momento, o llega la hora, que debes hacer no podras evitarlo de ninguna manera. La ...

Ver todas las publicaciones
https://forum.wordreference.com › c...
Cuando toca, ni aunque te quites... | WordReference Forums
12 dic 2012 · 4 publicaciones · 3 autores
Cuando toca, ni aunque te quites: cuando recibes un premio o castigo, lo recibes hagas lo que hagas, no puedes escapar a ello. Cuando no te toca ...
https://hinative.com › ... › Lo › Lo
How do you say this in English (US)? Lo que es para ti aunque te quites lo que ...
7 may 2019 · 1 respuesta
How do you say this in English (US)? Lo que es para ti aunque te quites lo que no aunque te pongas.
1 voto
What’s meant for you will come even if you step off, what’s not won’t come even if you step in. Se me hace lo más cercano Más
https://www.reddit.com › comments
What does “Cuando te toca, te toca” mean? : r/Spanish - Reddit
21 may 2020 — Literally "when it's your turn, it's your turn". Meaning it's some kind of inescapable fate. Upvote
https://www.ingles.com › traductor
Cuando te toca te toca y cuando n | Traductor inglés español
Traduce cuando te toca te toca y cuando no ni aunque te pongas.. Ver traducciones en inglés y español con pronunciaciones de audio, ejemplos y traducciones ...





--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2022-03-10 22:07:40 GMT)
--------------------------------------------------

https://context.reverso.net/traduccion/espanol-ingles/te toc...

The idea is to get covid 19 or not being or not vaccinated but for this person that it doesn't matter and she thinks that when you are something like destined to get covid you get it

O G V
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: This was really helpful. Gracias muchísimas. Do you have any proper translation for this phrase/sentence? I think "When it's your turn, it's your turn," does a good job conveying what the speaker means?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Muriel Vasconcellos: Your answer is ungrammatical and it doesn't make sense.
2 hrs
  -> sorry to read that, thanks. I dont delete the answer for the references
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
When it's your turn to get infected, there's nothing you can do to prevent it.


Explanation:
The full translation would be:

"I always say -- they say -- when it's your turn to get infected, there's nothing you can do to prevent it."

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 08:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1508
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Perales
7 hrs
  -> Thank you, María!

agree  Eileen Brophy
8 hrs
  -> Thank you, Eileen!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...cuando te toca ni aunque te quites
when your turn comes, there's no getting away from it


Explanation:
-

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 218
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eileen Brophy
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I always say when you get infected, you’ll get it anyway; when not, you won’t no matter what.


Explanation:
I believe that the person interviewed is a common person and is speaking every-day language, spoken language. The speaker wants to emphasize that if you ever get infected there is nothing you can do about it. You can take all measures to prevent an infection but those measures may not be enough and you will end up getting infected anyway. On the other hand, if it is not your turn to get infected, you may NOT take care of your health at all, that you will not get ill no matter what because it’s simply not your turn.
Hope, this can help.


María Andrea Molina
Argentina
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: This was of great help. Thanks

Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
...cuando te toca, aunque te quites
If you ought to have it, you will have it. There is nothing you can do about it.


Explanation:
This Spanish phrase is very idiomatic, informal, everyday talk. Maybe a simple translation of it would be "if you ought to have it, you will have it. There's nothing you can do about it." Or simply "If it's your destiny, you will get it anyway".
The correct Spanish phrase is "cuando te toca" (not "tocan").

Emmanuel Díaz
Mexico
Local time: 09:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search